Push You Away
Tradução automática
Push You Away
Te Empurro Para Longe
This bed is just an island where it doesn't have you
Essa cama é simplesmente uma ilha quando você não está nela
Roll over seven times and there will still be tons of room
Rolo nela sete vezes e ainda haverá sete toneladas de espaço
Alarm is going off choking coughing spit the reasons why you won't call me back
O alarme vai sufocando, tossindo, cuspindo as razões porque você não vai me ligar de volta
I got a Clue
Eu tenho uma pista do porque
This shit is crazy did I just get lazy?
Essa merda é uma loucura, será que eu fiquei preguiçosa?
Figured it was fine, finally hear you say "I'm out, see you later"
Imaginei que era fácil, finalmente te ouvir dizer: ?eu tô fora, até mais?
Blows my mind
Isso estoura minha mente
I need a shrink just to tell me what I think (but I already know the answer to that one)
Eu preciso de um psicólogo para me dizer o que eu penso (mas eu já sei a resposta para essa pergunta)
[CHORUS]
[REFRÃO]
I won't know just when you faded
Eu não saberei exatamente quando você desapareceu
Count the times how long I waited for this moment to arrive
Contei às vezes, por quanto tempo eu esperei para esse momento chegar
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
Now You're gone
Agora você se foi
You're Gone
Você se foi
You're Gone
Você se foi
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
For so long
Por tempo demais
So Long
Tempo demais
So Long
Tempo demais
You're looking better more than ever
Você está parecendo melhor que nunca
oh, How can it be?
Oh, como isso pode acontecer?
I'm feelin *****ty from the pity I've been giving me.
Eu estou me sentindo uma merda por ter sido tão piedosa comigo mesmo
I'm getting emails from my friends
Eu estou recebendo e-mails dos meus amigos
all saying "What's the deal? You can't just act normal like it never happened"
Todos dizendo: "O que houve? Você não pode simplesmente agir normalmente como se nunca tivesse acontecido"
I took your toothbrush off the sink and then I put it back
Eu tirei sua escova de dentes da pia e a pus de volta
I rearranged the closets manics swinging from the racks??
Eu reorganizei os ármarios, loucuras penduradas nos cabides
I've always hated that your shoes smell like tennis balls
Eu sempre odiei que seus sapatos tinham cheiro de bolas de tênis
but now I kinda really miss it...
Mas agora eu meio que sinto falta disso..
I won't know just when you faded
Eu não saberei exatamente quando você desapareceu
Count the times how long I waited for this moment to arrive
Contei às vezes, por quanto tempo eu esperei para esse momento chegar
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
Now You're gone
Agora você se foi
You're Gone
Você se foi
You're Gone
Você se foi
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
For so long
Por tempo demais
So Long
Tempo demais
So Long
Tempo demais
I thought I could do this
Eu pensava que pudesse fazer isso
I thought I was strong
Eu pensava que era forte
To pick up the pieces of where we belong
Para consertar o lugar que era nosso
I push You away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
Now You're gone
Agora você se foi
I know I said, "That you don't own me, just leave me alone (I'm lonely)"
Eu sei, eu disse ?que você não é meu proprietário, apenas me deixe sozinha (eu estou solitária)?
I wish you'd never listen to me….
Eu desejo que você nunca tivesse me escutado
(Yeah!)
(Yeah!)
Yeahhhh!
Yeahhhh!
[CHORUS]
[REFRÃO]
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
Now You're gone
Agora você se foi
You're Gone
Você se foi
You're Gone
Você se foi
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
For so long
Por tempo demais
So Long
Tempo demais
So Long
Tempo demais
I thought I could do this
Eu pensava que pudesse fazer isso
I thought I was strong
Eu pensava que era forte
To pick up the pieces of where we belong
Para consertar o lugar que era nosso
I push You away
Eu te empurro para longe
I push you away
Eu te empurro para longe
Now You're gone
Agora você se foi
vídeo incorreto?