This Is How It Goes Down (É Assim Que Vai Ser) de Pink

Tradução completa da música This Is How It Goes Down para o Português

This Is How It Goes Down
This Is How It Goes Down
Tradução automática
This Is How It Goes Down
É Assim Que Vai Ser
I hear my name
Eu escuto meu nome
I hear the trash you're talking
Eu ouço o lixo que você fala
In your sleep
No seu sono
The secrets that you're keeping
Os segredos que você mantêm
A chick, that's smart
Uma garota, que esperto
Did you really think that you could keep her in the dark?
Achou mesmo que manteria isso escondido ?
Does she purr?
Por acaso ela ronrona ?
Does she make it hard?
Ela deixa duro?
Hard to speak
Duro de falar...
Does she dress the part?
Ela aceita o papel dela?
I'm sure she'll take some getting used to
Tenho certeza que vai levar um tempo para se acostumar com ela!
Darlin, she won't ever be me
Querido, ela nunca será eu!
I felt the bite
Eu senti a mordida
Take a spit
Levei uma cuspida
Suck the poison out of me
Chupei o veneno para fora de mim
I'll make you beg
Farei você implorar
Make you come
Farei você voltar
To your senses
ao estado normal
If you keep up the shit, take the hit, dig the grave
Se você continuar de bobeira, aguenta, cave sua cova
This is how it goes down
É assim que vai ser
This is how it goes down
É assim que vai ser
Gonna run
Vai correr
Gonna scream
Vai gritar
Gonna crawl round on your knees
Vai rastejar de joelhos
When you realize that no one's gonna measure up to me
Quando você perceber que ninguém se compara a mim
Doesn't matter cause I'm over it now
Não importa, porque eu já tô em outra
This is how it goes down
É assim que vai ser
This is how it goes down
É assim que vai ser
I'm gonna rage
Vou me rebelar
Stay out really late
Ficar fora até tarde
I'm gonna hang with all my friends you hate
Vou festejar com todos os amigos que você odeia
I may try that threesome
Talvez até tente sexo a três
Better late than never and
Melhor tarde do que nunca
Better without you
E melhor sem você
This is your future as I see it
Esse é o seu futuro como eu o vejo
You will be homeless, poor, and broken
Você será um desabrigado, pobre e quebrado
She will have left you when she finds out who you are
Ela te deixará quando descobrir quem você é
You're nothing but an extra, and baby I'm the star
Você não passa de um extra, e baby, eu sou a estrela
I felt the bite
Eu senti a mordida
Take a spit
Levei uma cuspida
Suck the poison out of me
Chupei o veneno para fora de mim
I'll make you beg
Farei você implorar
Make you come
Farei você voltar
To your senses
ao estado normal
If you keep up the shit, take the hit, dig the grave
Se você continuar de bobeira, aguenta, cave sua cova
This is how it goes down
É assim que vai ser
This is how it goes down
É assim que vai ser
Gonna run
Vai correr
Gonna scream
Vai gritar
Gonna crawl round on your knees
Vai rastejar de joelhos
When you realize that no one's gonna measure up to me
Quando você perceber que ninguém se compara a mim
Doesn't matter cause I'm over it now
Não importa, porque eu já tô em outra
This is how it goes down
É assim que vai ser
This is how it goes down
É assim que vai ser
I suppose this is how the story goes, but
Eu suponho que é assim que vai acontecer, mas
Ever since that door closed, I've been going down, down, down, down
Desde que a porta se fechou, eu tenho ficado pra baixo, baixo, baixo, baixo
The drain and the pain got me nauseous
O cansaço e a dor me deixaram enjoado
I should have been more cautious or clever
Eu deveria ser mais cauteloso ou esperto
Whatever, you'll never find a dude with a better headgame, and
Tanto faz, você nunca encontrará um cara com uma cabeça tão boa, e
You can take that both ways
Você pode entender isso como quiser..
You laughin like I'm playin wit your fingers up like oh ___
Você ri como se eu estivesse brincando com seus dedos tipo OHH
Wish you would have a threesome without me I pull a O. G.
Espero que faça aquilo á três sem mim, eu chamo uma orgia.
And text you something criminal and pictures from my old days
Te envio algo criminoso e fotos do meu passado
I felt the bite
Eu senti a mordida
Take a spit
Levei uma cuspida
Suck the poison out of me
Chupei o veneno para fora de mim
I'll make you beg
Farei você implorar
Make you come
Farei você voltar
To your senses
ao estado normal
If you keep up the shit, take the hit, dig the grave
Se você continuar de bobeira, aguenta, cave sua cova
This is how it goes down
É assim que vai ser
This is how it goes down
É assim que vai ser
Gonna run
Vai correr
Gonna scream
Vai gritar
Gonna crawl round on your knees
Vai rastejar de joelhos
When you realize that no one's gonna measure up to me
Quando você perceber que ninguém se compara a mim
Doesn't matter cause I'm over it now
Não importa, porque eu já tô em outra
This is how it goes down
É assim que vai ser
This is how it goes down
É assim que vai ser
Somebody doesn't like you
Alguém não gosta de você
Cause you're not such a bigshot dude
Porque você não é lá aquelas coisas
Might wanna rethink it through
Você devia se repensar
Coulda asked me, I woulda told you the truth
Podia ter me perguntado, eu diria a verdade
Somebody doesn't like you
Alguém não gosta de você
Cause you're not such a bigshot dude
Porque você não é lá aquelas coisas
Might wanna rethink it through
Você devia se repensar
Shoulda asked me, I woulda told you the truth
Podia ter me perguntado, eu diria a verdade
vídeo incorreto?