Breakdown (Breakdown) de Plain White T's

Tradução completa da música Breakdown para o Português

Breakdown
Breakdown
Tradução automática
Breakdown
Breakdown
I've seen a man cry.
Eu vi um homem chorar
I've seen a man shoutout,
Eu vi um homem berrar
Afraid losing the woman he loves.
Com medo de perder a mulher que ama
I've seen a woman lying
Eu vi uma mulher mentindo
To her man flat out,
Para seu homem desafinado
'bout who she's been with
Sobre com quem ela esteve
And where she was.
E onde ela estava'
I've seen 'em both fight,
Eu os vi brigar,
And try to figure it out.
E tentei imaginar
This fight isn't going anywhere
Esta briga não vai levar a lugar nenhum
I've seen a child's eyes
Eu vi os olhos de uma criança
Watching his parents freak out.
Vendo seus pais enlouquecerem
I know they see him but they just don't care.
Eu sei que eles o vêem mas eles não ligam
It won't stop if they don't stop yelling.
Isso não vai acabar se eles não pararem de gritar
It's not the way of working your problems out.
Não é um jeito de resolver seus problemas
I can't stand being around this yelling
Eu não consigo ficar perto dessa gritaria
So i'm finding my way out.
Então eu vou encontrar meu caminho para fora
I'm gonna drive and never ever slow down.
Eu vou dirigir e nunca desacelerar
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir ate não agüentar mais
Packing my things and getting out of this town.
Pegando as minhas coisas e saindo dessa cidade
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir ate não agüentar mais
I've seen a childs eyes.
Eu vi os olhos de uma criança
I've seen him living in doubt.
Eu os vi vivendo com duvidas
Not ever knowing what it's like to be in love.
Sem nunca saber como é estar apaixonado
I've seen his friends try
Eu vi seus amigos tentarem
Just to help him get out.
Apenas para ajudá-lo a sair
He never told them what the problem really was.
Ele nunca os contou qual era o verdadeiro problema
I've seen a suicide.
Eu vi um suicídio
He couldn't figure it out.
Ele não podia imaginar
He blamed himself because they couldn't get along.
Ele se culpava por que eles não conseguiam ficar juntos
I've seen his parents eyes
Eu vi os olhos de seus pais
Trying to figure it out.
Tentando imaginar
Where did our baby go and what went wrong?
'onde foi parar o nosso bebe? E o que deu errado?'
It won't stop if they don't stop yelling
Eu não vou parar enquanto eles não pararem de gritar
It's not the way of working your problems out.
Isso não é um modo de resolver seus problemas
I can't stand being around this yelling
Eu não consigo ficar por perto
So i'm finding my way out.
Então vou encontrar meu caminho para fora
I'm gonna drive and never ever slow down.
Eu vou dirigir e nunca desacelerar
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir ate não agüentar mais
Packing my things and getting out of this town.
Pegando as minhas coisas e saindo dessa cidade
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir ate não agüentar mais
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir até eu quebrar.
Hold it inside until i break down.
Segure-a dentro até eu quebrar.
Not gonna try until i break down.
Não vou tentar até eu quebrar.
Say my goodbyes until i break down.
Diga meu adeus, até eu quebrar.
(baby c'mon)
(C'mon baby)
I'm gonna drive and never ever slow down.
Eu vou dirigir e nunca desacelerar.
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir até eu quebrar.
Packing my things and getting out of this town.
Arrumando minhas coisas e sair da cidade.
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir até eu quebrar.
[x2]
[X2]
I'm gonna drive until i break down.
Eu vou dirigir até eu quebrar.
Hold it inside until i break down.
Segure-a dentro até eu quebrar
vídeo incorreto?