Last Breath
Tradução automática
Last Breath
ÚLtimo Suspiro
And with my last breath I surrender to your attack.
E com meu último suspiro eu me rendo ao seu ataque.
'Cause I would rather sacrifice my spine
Porque eu preferia sacrificar minha espinha
if that would get you off my back.
Se isso te tirar da minhas costas.
You're somewhere between the girl of my dreams
Você está em algum lugar entre a menina dos meus sonhos
and the girl of my nightmares
E a menina dos meus pesadelos
(girl of my nightmares).
(menina dos meus pesadelos).
And it's not fair.
E isso não é justo.
Because I'm nothing but good to you,
Porque eu não sou nada além de bom para você,
And you're nothing but wrong for me.
E você não é nada além de errada para mim.
So how do I get back to the good times?
Então, como eu faço para voltar aos bons tempos?
And how do I see you in a new light?
E como eu faço pra te ver sob uma nova luz?
Because the harder I try, the less we feel right for each other.
Porque quanto mais eu tento, menos nos sentimos feitos um para o outro.
How do I get back to the good times?
Como faço para voltar aos bons tempos?
And with my last breath I'll thank you for choking me
E com meu último suspiro eu vou te agradecer por me sufocar
Because I'd rather suffocate than have you breathing down my neck.
Porque eu prefiro sufocar do que ter você respirando no meu pescoço.
Flowers and trees we planted the seeds,
E de flores e árvores, nós plantamos as sementes,
But nothing will grow there.
Mas nada vai crescer lá.
'Cause we're going nowhere.
Porque nós estamos indo a lugar nenhum.
Because I'm nothing but good to you,
Porque eu não sou nada além de bom para você,
And you're nothing but wrong for me.
E você não é nada além de errada para mim.
So how do I get back to the good times?
Então, como eu faço para voltar aos bons tempos?
And how do I see you in a new light?
E como eu faço pra te ver sob uma nova luz?
Because the harder I try, the less we feel right for each other.
Porque quanto mais eu tento, menos nos sentimos feitos um para o outro.
How do I get back to the good times?
Como faço para voltar aos bons tempos?
What am I fighting for?
Pelo quê eu estou lutando?
What am I fighting for?
Pelo quê eu estou lutando?
What am I fighting for,
Pelo quê eu estou lutando,
If it ain't you?
Se não é por você?
What am I fighting for?
Pelo quê eu estou lutando?
What am I fighting for?
Pelo quê eu estou lutando?
What am I fighting for,
Pelo quê eu estou lutando,
If it ain't you?
Se não é por você?
What am I fighting for?
Pelo quê eu estou lutando?
What am I fighting for?
Pelo quê eu estou lutando?
What am I fighting for,
Pelo quê eu estou lutando,
If it ain't you?
Se não é por você?
What am I trying for?
Pelo quê eu estou tentando?
What am I crying for?
Pelo quê eu estou chorando?
What am I dying for,
Pelo quê eu estou morrendo,
If it ain't you?
Se não é por você?
vídeo incorreto?