Au Détour De La Riviére (No Desvio Do Rio) de Pocahontas

Tradução completa da música Au Détour De La Riviére para o Português

Au Détour De La Riviére
Au Détour De La Riviére
Tradução automática
Au Détour De La Riviére
No Desvio Do Rio
Ce que je préfère dans les rivières,
O que eu prefiro nos rios,
C'est que printemps, été ou hiver,
É que na primavera, verão ou inverno,
Elles changent toujours d'humeur et de couleur.
Eles mudam sempre de humor e de cor.
Mais combien de coeurs dans la nature,
Mas quantos corações da natureza,
Ont rêvé d'aventure,
Sonharam com aventuras,
En laissant fuir les années, sans se demander :
Deixando fugir os anos, sem se perguntar:
Au détour de la rivière,
No desvio do rio,
Sera-t-il au détour de la rivière ?
Estará no desvio do rio?
Bravant les flots,
Enfrentando o fluxo,
Ce voyageur de la mer,
Esse viajante do mar,
Sur son bateau.
Sobre seu barco.
Et toujours je crois,
E sempre eu acho
Toujours j'espère,
Sempre eu espero
Que cet inconnu viendra.
Que esse desconhecido chegará.
Au détour de la rivière ...
No desvio do rio...
Pour moi, rien que pour moi ...
Para mim, só para mim...
En badinant, le vent ballade,
Brincando, o vento passeia
Des torrents de rires en cascade.
Com os torrentes risadas em cascata
Les tambours nuit et jour,
Os tambores noite e dia
Résonnent d'amour.
Ressoam de amor
Mais celui que je voudrais choisir,
Mas aquele que eu queria escolher
Pour construire l'avenir,
Para construir o futuro
Viendra-t-il de la terre,
Virá ele da terra
Ou du bleu des mers ?
Ou do azul dos mares?
Au détour de la rivière ...
No desvio do rio...
Au détour de la rivière ...
No desvio do rio...
J'attends, j'espère,
Eu aguardo, eu espero
Qu'au détour de la rivière,
Que no desvio do rio,
Il sera là,
Ele estará lá
Venant de la mer,
Vindo do mar
Rien que pour moi,
Só para mim
Dans un rêve de lumière.
Em um sonho de luz
Au détour de la rivière ...
No desvio do rio...
Au détour de la rivière ...
No desvio do rio...
Faut-il éteindre la flamme,
É preciso apagar a chama
Dans le lit d'un fleuve calme,
Na cama de um afluente calmo
En épousant Kocoum,
Casando com Kocoum
Pour ne plus rêver à cet homme ?
Para não mais sonhar com esse homem?
Je voudrais tant m'évader, Voyageur,
Eu queria tanto fugir, Viajante,
Sur la rivière de ton coeur !
Pelo rio do seu coração!
vídeo incorreto?