Out Of The Roundabout
Tradução automática
Out Of The Roundabout
Saindo No Carrossel
Got a skin of sun
Tenho uma película de sol
I'm breathing ceeophane
Estou respirando celofane
Got a fadin' tan
Tenho um bronzeado pálido
To offer to the rain
Para oferecer à chuva
Who's the refere
Quem é o árbitro
When winter plays the ball?
Quando o inverno joga bola?
Runnin out of time
Ficando sem tempo
To celebrate the fall
De celebrar o outono
Out of the roundabout
Saindo no carrossel
Out of the roundabout
Saindo no carrossel
Got a cotton hat
Tenho um chapéu de algodão
To wear all year round
Para usar o ano todo
Got a time disease
Tenho uma doença temporal
That keeps me upsidedown
Que me mantém de ponta-cabeça
And the willow trees
E os salgueiros
Are spittin' out some green
Estão lançando algum verde
I would give a look
Eu daria uma olhada
But springtime looks a scream
Mas a primavera parece um grito
Out of the roundabout
Saindo no carrossel
Out of the roundabout
Saindo no carrossel
New all the seasons run together
Agora todas as estações correm juntas
And the middle days are gone
E os dias do meio se foram
Wothout our weather repetitions
Sem as repetições do clima
I can't shake my dice
Posso balançar meus dados
Can't skip a line, no, no, no, no, no
Não posso pular uma linha não, não, não, não
Had my bicycle risin'
Tinha minha bicicleta subindo
Fast wheelin' and climbin'
Rodando e escalando
The equinox hurdles
Os obstáculos do equinócio
Over gates of heat
Sobre portões de calor
Even numbrs to bring out
Até números para tirar
And courses to follow
E cursos para seguir
In search of the days
A procura de dias
Before I missed their beat
Antes de perder a batida
I ran into a black cat
Eu esbarrei em um gato preto
Good taste for all timing
Bom gosto para todo o tempo
His ivory shaker
Seu sacudidor de marfim
Couldn't pour out rain
Não pode derramar chuva
I've been truckin' and trackin'
Estive viajando e buscando
Still missin' the rhythm
Ainda sentindo falta do ritmo
Of changes that used to
Das mudanças que
Make me feel all right
Me faziam sentir bem
I met birds on a cable
Encontrei pássaros em um cabo
A dark feathered station
Uma escura estação emplumada
Time flown for migration
Fluxo de tempo para a migração
But they wouldn't fly
Mas eles não voaram
Askin' cherries and peaches
Pedindo a cerejas e pêssegos
To work on their accents
Para trabalhar em seus sotaques
A natural compass
Um compasso natural
But they fooled me good
Mas elas me enganaram bem
I've been joggin' and jugglin'
Estive correndo e fazendo malabarismo
Still missin' the rhythm
Ainda sentindo falta do ritmo
Of changes that used to
Das mudanças que
Make me feel all right
Me faziam sentir bem
vídeo incorreto?