Nothing Left
Tradução automática
Nothing Left
Nada Restou
Nothing Left
Nada restou
As we fall our descent will be through our darkest dreams
À medida que a nossa queda desce através dos nossos sonhos mais escuros
Our reflections just a memory of our lives past
Nossas reflexões são apenas uma memória de nossas vidas passadas
See the world standing still through blood stained glass
Veja o mundo ainda de pé através do sangue nos vitrais
You know that the pain won't subside when you're so weak
Você sabe que a dor não vai diminuir quando você estiver tão fraco
Embrace the cold breath of truth
Abraçemos o ar frio da verdade
And we won't be in this world
E não estaremos neste mundo
To hear the cries of the feeble or the meek
Para ouvir o grito dos fracos ou dos covardes
Inside the nothingness
Dentro do nada
Floods with insecurity
Inundações com insegurança
We're burning from within for something we can't reach
Estamos queimando por dentro, para algo que não podemos alcançar
And in the end there's nothing left
E no final não restou nada
This stagnant world is at an end
Este mundo está imóvel em um ponto final
The mirror questions our worth every day
O espelho pergunta nosso valor a cada dia
And we can't live up to it's expectations
E nós não podemos estar à altura das expectativas
Fills us with the hope of dreams that we can't live up to
Enche-nos com a esperança de sonhos que não podemos viver
Inside the nothingness floods with insecurity
Dentro das inundações de nada com insegurança
And I'm burning from within for something I can't reach
E eu estou queimando por dentro, para algo que eu não posso alcançar
And in the end there's nothing left for me
E no final não nada foi deixado para mim
vídeo incorreto?