Cuando Faltas Tu
Tradução automática
Cuando Faltas Tu
Quando Faltas Tu
Me queda grande la pena cuando me faltas tú
I muito grande para ele quando eu estou perdendo você
Cuando tu alegría se marcha amor
Quando suas folhas alegria amor
Me quiere tragar la casa cuando faltas tú
Eu quero engolir a casa quando falta você
Se vacía mi corazón
Meu coração está vazio
No tiene sentido el vino que tomo sin tu presencia
Não faz sentido tomar vinho sem você
Y la cama es un castigo cotidiano sin sentir tu calor
E a cama é um castigo não sentir seu calor todos os dias
No me sirve tu retrato, ni la más íntima prenda
Eu usei sua imagem, nem a roupa mais íntima
Porque nadie me consuela, cariñito, ni sustituyo el calor.
Porque não me conforta, querida, ou substituído o calor.
Me queda grande la pena cuando me faltas tú
I muito grande para ele quando eu estou perdendo você
Cuando tu alegría se marcha amor
Quando suas folhas alegria amor
Me quiere tragar la casa cuando faltas tú
Eu quero engolir a casa quando falta você
Se vacía mi corazón
Meu coração está vazio
No tiene sentido el vino que tomo sin tu presencia
Não faz sentido tomar vinho sem você
Y la cama es un castigo cotidiano sin sentir tu calor
E a cama é um castigo não sentir seu calor todos os dias
No me sirve tu retrato, ni la más íntima prenda
Eu usei sua imagem, nem a roupa mais íntima
Porque nadie me consuela, cariñito,
Porque não me conforta, querida,
Ni sustituye el calor.
Nem substitui o calor.
Me queda grande la pena cuando faltas tú
I muito grande para ele quando falta você
Cuando tu alegría se marcha, amor
Quando a sua felicidade é para cima, amo
Me quiere tragar la casa cuando faltas tú
Eu quero engolir a casa quando falta você
Se vacía mi corazón
Meu coração está vazio
A nada le encuentro gracia
Um nada que eu ache graça
A nadie le pongo lazo
Ninguém colocou laço
Cada tramo es tan pesado que prefiero salir en cueros al sol
Cada seção é tão pesado que prefere ir nu ao sol
Mírame cómo me adhiero como si fuera la vida
Olha como eu aderir como a vida
Y mala será la angustia, cariñito, que me confine el temor.
E a ansiedade é ruim, querida, eu medo confinamento.
(Me queda grande la pena cuando faltas tú)
(Eu ainda tenho quando grande falta de você)
Y la cama es un castigo, te digo, mi cielo, si no estás tú
E a cama é um castigo, eu lhe digo, meu bem, se você não estiver
(Me queda grande la pena cuando no estás tú)
(I muito grande quando você não é)
No me sirve tu retrato ni la más íntima pena
Não pode usar o seu retrato mais íntimo ou penalidade
Porque nada me consuela y esto es una esclavitud
Porque nada me conforta e isso é escravidão
(Me queda grande la pena cuando no estás tú)
(I muito grande quando você não é)
Pero tengo la esperanza que regreses, escucha mi solicitud
Mas eu espero que você volte, ouve o meu pedido
(Me queda grande la pena cuando faltas tú)
(Eu ainda tenho quando grande falta de você)
Que este temor que yo siento, te advierto, acaba con mi juventud.
Que esse medo eu sinto, eu adverti-lo, apenas na minha juventude.
Como dice Julio allá en Colombia, mi corazón está vacío si no está Natalia.
Como Julio diz que, na Colômbia, o meu coração está vazio, se houver Natalia.
(Se queda vacío el corazón cuando faltas tú)
(É coração vazio quando falta você)
Vacío me siento por dentro, este amor es un tormento
Eu me sinto vazio por dentro, esse amor é um tormento
(Se queda vacío el corazón cuando faltas tú)
(É coração vazio quando falta você)
No me sirve tu retrato para nada, lo toco y lo mismo pero no me ama
Eu usei a imagem de qualquer coisa, eu jogo eo mesmo, mas não me ama
(Se queda vacío el corazón cuando faltas tú)
(É coração vazio quando falta você)
Tú, tú, tú, tú, tú cuando me faltas, cuando me faltas tú. Licenciado.
Você, você, você, você, você, quando eu sinto falta quando estou sentindo sua falta. Bacharel.
(Se queda vacío el corazón) Y la cama es un castigo si no tengo tu calor
(É coração vazio) E a cama é um castigo, se eu tiver o seu calor
(Se queda vacío el corazón)
(É coração vazio)
Vacío porque no tengo tu amor
Vazio, porque eu tenho o seu amor
(Se queda vacío el corazón)
(É coração vazio)
Ay, regresa cariñito y quítame este dolor
Oh, voltar e tirar essa querida dor
vídeo incorreto?