Halt Dich Fest (Fique Firme) de Pur

Tradução completa da música Halt Dich Fest para o Português

Halt Dich Fest
Halt Dich Fest
Tradução automática
Halt Dich Fest
Fique Firme
Es geht mir gut, wenn es dir gut geht
Para mim está bom, se está bom para você
und dafür tu ich, was ich kann für dich.
e por isso eu faço o que posso por ti.
Glaub bitte nicht, das mir der Mut fehlt.
Por favor, não acredite. Falta-me a coragem.
Glaub einen der versucht, nur zu versprechen, was er halten kann.
Acredite em uma das tentativas, apenas promessas, que eu posso manter.
Glaub an die Macht der Sinne,
Acredite na força do sentido,
oh glaube, was du fühlst,
oh, acredite no que você sente
ich schlag dir jeden kleinsten Zweifel in die Flucht.
Eu afugento todas as pequenas incertezas
Glaub an Zufall, an Bestimmung,
Acredite no acaso, na determinação,
ganz egal, hab dich gefunden,
tanto faz ter te encontrado,
dich zuvor ein halbes Leben lang gesucht.
antes ter te procurado durante metade da vida.
Refrain:
Refrão:
Komm halt dich fest, komm hier in meine Arme und lass die Welt
Venha, fique firme, venha para os meus braços e deixe o mundo lá fora, sozinho.
alleine Draußen stehn. Das Glück trägt deinen Namen, ein Traum,
A sorte traz ao teu nome um sonho, um beijo, uma estrela.
ein Kuss, ein Stern. Ich lass dich nie mehr gehn.
Eu nunca mais vou deixar você ir.
Die Zuversicht, die du im Blick trägst,
Você leva a confiança no olhar,
lässt mich der sein, der ich sein will für dich.
deixe-me sê-lo, eu quero sê-lo para você.
Das du entschlossen nicht mehr abwägst,
Você não considera mais isto decidido,
zeigt mir, du hast mich ganz verstanden, hast uns beide auserwählt.
prove-me que você tem toda a razão, que você tem escolhido a nós.
Für ein großes Miteinander und ein Füreinander da sein,
Para sermos grandes um com o outro e um pelo outro.
ja wir räumen uns die Zweifel aus dem Weg.
Sim, nós nos afastamos das dúvidas no caminho.
Refrain:
Refrão:
Komm halt dich fest, komm hier in meine Arme und lass die Welt
Venha, fique firme, venha para os meus braços e deixe o mundo lá fora, sozinho.
alleine Draußen stehn. Das Glück trägt deinen Namen, ein Traum,
A sorte traz ao teu nome um sonho, um beijo, uma estrela.
ein Kuss, ein Stern. Ich lass dich nie mehr gehn.
Eu nunca mais vou deixar você ir.
Das Glück trägt deinen Namen, ein Traum, ein Kuss, ein Stern.
A sorte traz ao teu nome um sonho, um beijo, uma estrela.
Ich lass dich nie mehr gehn.
Eu nunca mais vou deixar você ir.
Komm halt dich fest, komm hier in meine Arme und lass die Welt alleine Draußen stehn. Das Glück trägt deinen Namen, ein Traum, ein Kuss, ein Stern. Ich lass dich nie mehr gehn.... nie mehr gehn...
Venha, fique firme, venha para os meus braços e deixe o mundo lá fora, sozinho.A sorte traz ao teu nome um sonho, um beijo, uma estrela.Eu nunca mais vou deixar você ir...nunca mais ir...
vídeo incorreto?