Smooth Sailing
Tradução automática
Smooth Sailing
Mar De Rosas
It's all in motion, ain't stoppin' it now
Está tudo em movimento, sem parar agora
I've got nothin' to lose and only one way up
Eu não tenho nada a perder e apenas um caminho a cima
I'm burning bridges, I destroy the mirage
Estou queimando pontes, eu destruo a miragem
All visions of collisions
Todas as visões de colisões
Fuckin' "bon voyage"
Maldito "boa viagem"
It's all smooth sailing from here on out
Será tudo um mar de rosas daqui em diante
I got bruises and hickeys, stitches and scars
Eu tenho hematomas e chupões, pontos e cicatrizes
Got my own theme music plays wherever I are
Tenho minha trilha sonora que toca onde quer que eu esteja
Fear is the hand that pulls your strings
Medo é a mão que puxa suas cordas
You're useless toy, pitiful plaything
Você é um brinquedo inútil, joguete lamentável
I'm in flagrante in everyway, everyday
Estou em flagrante em todos os sentidos, todos os dias
It's all smooth sailing from here on out
Será tudo um mar de rosas daqui em diante
I'm gon' do the damage that needs getting done
Eu farei dano até que o estrago seja feito
God only knows one long vacation
Só Deus sabe um tempo de férias
If reason is priceless, there's no reason to pay for it
Se a razão não tem preço, não há motivo para pagar por isso
It's so easy to see, yet so hard to find
É tão fácil ver, porém tão difícil de achar
Make a mountain of a molehill
Faça uma tempestade em copo d'água
If the mole hill is mine
Se o copo d'água é meu
I hypnotize you, ignore, than defy you
E te hipnotizo, ignoro, depois te desafio
I blow my load over the status quo, oh, here we go
Não quero nem saber sobre o status quo, oh, aqui vamos nós
I'm a little bit nonchalant when I dance
Eu sou um pouco despreocupado quando eu danço
I risk it all-ways, no second chance
Eu arrisco de todas as maneiras, sem segundas chances
It's gotta be
Tem que ser
Smooth sailing from here on out
Será tudo um mar de rosas daqui em diante
I'm gon' do the damage 'til the damage is done
Eu estou indo para o dano até que o estrago seja feito
God only knows, so mind your behavior
Só Deus sabe, portanto, se comporte
Follow prescriptions of your loaded saviour
Siga as recomendações de seu salvador
Every temple needs gold, every hook needs to shine
Todo templo precisa de ouro, todo gancho precisa brilhar
Headaches at the temple of the
Dores de cabeça no templo dos
Closed mind
Mentes fechadas
It's all smooth sailing from here on out
Será tudo um mar de rosas daqui em diante
vídeo incorreto?