Eyes Of A Stranger
Tradução automática
Eyes Of A Stranger
Olhos De Um Estranho
All alone now
Completamente sozinho agora
Except for the memories
Exceto ser pelas memórias
Of what we had and what we knew
Do que tivemos e do que sabíamos
Every time I try to leave it behind me
Toda vez que tento deixar pra trás
I see something that reminds me of you
Eu vejo algo que me faz lembrar de você
Every night the dreams return to haunt me
Toda noite os sonhos voltam pra me assombrar
Your rosary wrapped around your throat
Seu rosário amarrado ao redor de sua garganta
I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
Deito acordado e suando, com medo de dormir
I see your face looking back at me
E vejo seu rosto olhando de volta para mim
And I raise my head and stare
E eu ergo minha cabeça e encaro
Into the eyes of a stranger
Os olhos de um estranho
I've always known that the mirror never lies
Eu sempre soube que o espelho nunca mente
People always turn away
As pessoas sempre se desviam
From the eyes of a stranger
Dos olhos de um estranho
Afraid to know what
Com medo de saber o que
Lies behind the stare
Se esconde atrás do olhar
Is this all that's left
Isso é tudo o que restou
Of my life before me
De minha vida diante de mim?
Straight jacket memories, sedative highs
Memórias de camisa de força
No happy ending like they've always promised
Viagens de sedativos
There's got to be something left for me
Sem final feliz
And I raise my head and stare
Como sempre prometeram
Into the eyes of a stranger
Deve ter sobrado algo para mim
I've always known that the mirror never lies
E eu ergo minha cabeça e encaro os olhos de um estranho
People always turn away
Eu sempre soube que o espelho nunca mente
From the eyes of a stranger
As pessoas sempre se desviam
Afraid to know what
Dos olhos de um estranho
Lies behind the stare [Lies behind my stare]
Com medo de saber o que Se esconde atrás do olhar (Atrás do meu olhar)
How many times must I live this tragedy
Quantas vezes eu devo viver essa tragédia?
How many more lies will they tell me
Quantas mentiras mais eles me contarão?
All I want is the same as everyone
Tudo o que quero é o mesmo que todo mundo
Why am I here, and for how long
Por que estou aqui, e por quanto tempo?
And I raise my head and stare
E eu ergo minha cabeça e encaro
Into the eyes of a stranger
Os olhos de um estranho
I've always known that the mirror never lies
Eu sempre soube que o espelho nunca mente
People always turn away
As pessoas sempre se desviam
From the eyes of a stranger
Dos olhos de um estranho
Afraid to know what
Com medo de saber o que
Lies behind the stare
Se esconde atrás do olhar
vídeo incorreto?