Bad Day
Tradução automática
Bad Day
Dia Ruim
A Public service announcement followed me home the other day
Um anúncio de serviço público me seguiu em casa outro dia
I paid it nevermind. Go away.
Eu paguei isto não importa. Vá embora.
Shits so thick you could stir it with a stick
Caga tão grosso que você poderia mexer isto com uma vara
Free Teflon whitewashed presidency
Teflon grátis caiou da presidência
We're sick of being jerked around
Nós estamos doentes de ser empurrado ao redor de
Wear that on your sleeve
Use isso em sua manga
Broadcast me a joyful noise unto the times, lord,
Me radiodifunda um barulho jovial até as vezes, domine,
Count your blessings.
Conte suas bênçãos.
We're sick of being jerked around
Nós estamos doentes de ser empurrado ao redor de
We all fall down.
Todos nós caímos.
Have you ever seen the televised St. Vitus subcommittee prize
Já o tenha visto o St. televisado Vitus subcomitê prêmio
Investigation dance? Those-ants-in- pants glances.
Dança de investigação? Esse-formiga-em - relances de calças.
Well, look behind the eyes
Bem, olhe atrás dos olhos
It's a hallowed, hollow anesthesized
É um anesteziante sagrado, oco
"save my own ass, screw these guys"
"salve meu próprio asno, atarraxe estes sujeitos"
smoke and mirror lock down
fume ea fechadura do espelho abaixo
Broadcast me a joyful noise unto the times, lord,
Me radiodifunda um barulho jovial até as vezes, domine,
Count your blessings.
Conte suas bênçãos.
the papers wouldn't lie!
os documentos não mentiriam!
I sigh. Not one more
Eu suspiro. Nenhum mais
Its been a bad day.
Tem sido um dia ruim.
Please dont take a picture
Por favor não tirem uma foto
Its been a bad day.
tem sido um dia ruim.
Please
Por favor
We're dug in the deep the price is steep.
Nós somos cavados dentro o fundo o preço é íngreme.
The auctioneer is such a creep.
O leiloeiro é tal um rastejo.
The lights went out, the oil ran dry
As luzes saíram, o óleo correu seque
We blamed it on the other guy
Nós culpamos isto no outro sujeito
Sure, all men are created equal.
Seguramente, todos os homens são criados igual.
Here's the church, here's the steeple
Aqui é a igreja, aqui é o campanário
Please stay tuned--we cut to sequel
Por favor fique afinado--nós cortamos a seqüela
Ashes, ashes, we all fall down.
Cinzas, cinzas, abaixo as que todos nós caímos.
Broadcast me a joyful noise unto the times, lord, Count your blessings.
Me transmita um barulho agradável, senhor, Conte suas bênçãos
Embrace the lowest fear/Ignore the lower fears
Aceite os medos mais baixos/Ignore os medos mais baixos
Ugh, this means war.
Ugh, isso é guerra.
Its been a bad day.
Tem sido um dia ruim.
Broadcast me a joyful noise unto the times, lord,
Me transmita um barulho agradável, senhor,
Count your blessings.
Conte suas bênçãos
We're sick of being jerked around
Nós estamos cansados de ser manipulados
We all fall down.
Todos nós caímos
Its been a bad day...
Tem sido um dia ruim...
vídeo incorreto?