E-bow The Letter (E-bow A Carta) de R.E.M.

Tradução completa da música E-bow The Letter para o Português

E-bow The Letter
E-bow The Letter
Tradução automática
E-bow The Letter
E-bow A Carta
Look up, what do you see?
Levante os olhos, o que você vê?
all of you and all of me
Tudo de você e tudo de mim
flourescent and starry
Fluorescente e brilhante
some of them, they surprise
Algum deles, eles se surpreendem
the bus ride, I went to write this, 4:00 a.m.
A viagem de ônibus, eu escrevi isto, 4:00 da manhã
this letter
Esta carta
fields of poppies, little pearls
Campos de papoulas, pequenas pérolas
all the boys and all the girls sweet-toothed
todos os meninos e todas as meninas mascando
each and every one a little scary
Todos e cada um um pouco assustadores
I said your name
Eu disse seu nome
I wore it like a badge of teenage film stars
Usei isto como o emblema de estrelas de filmes adolescentes
hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
bares de haxixe, doce de cereja e tiaras de papel alumínio
dreaming of Maria Callas
Sonhando em Maria Callas
whoever she is
Quem quer que seja ela
this fame thing, I don't get it
Esta coisa de fama, Eu não quero isto
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Eu envolvo minha mão em plástico para tentar olhar através disto
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Olhos maquiados e movimentos de garota-como-garoto
I can take you far
Eu posso tocar você de longe
this star thing, I don't get it
Coisas de estrela, Eu não quero isto
I'll take you over, there
Vou te levantar, lá
I'll take you over, there
Vou te levantar, lá
aluminium, tastes like fear
Alumínio, tem gosto de medo
adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, isto nos puxa para perto
I'll take you over
Vou te levantar
it tastes like fear, there
Isto tem gosto de medo, lá
I'll take you over
Vou te levantar
will you live to 83?
Você viverá para 83?
will you ever welcome me?
Você sempre me receberá bem?
will you show me something that nobody else has seen?
Você me mostrará alguma coisa que ninguém jamais viu?
smoke it, drink
Fume isto, beba
here comes the flood
Aí vem o chão
anything to thin the blood
Qualquer coisa para afinar o sangue
these corrosives do their magic slowly and sweet
Esses corrosivos fazem sua mágica lenta e docemente
phone, eat it, drink
Telefone, coma isto, beba
just another chink
Somente outro tilintar
cuts and dents, they catch the light
Corta e amassa, eles pegam a luz
aluminium, the weakest link
Alumínio, o elo mais fraco
I don't want to disappoint you
Eu não quero te desapontar
I'm not here to anoint you
Eu não estou aqui para te ungir
I would lick your feet
Eu posso lamber seus pés
but is that the sickest move?
Mas esse seria um ato doente?
I wear my own crown and sadness and sorrow
Eu uso minha própria coroa e tristeza e pesar
and who'd have thought tomorrow could be so strange?
E quem imaginaria que o amanhã poderia ser tão estranho?
my loss, and here we go again
Minha perda, e aqui vamos nós outra vez
I'll take you over, there
Vou te levantar, lá
I'll take you over, there
Vou te levantar, lá
aluminium, tastes like fear
Alumínio, tem gosto de medo
adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, isto nos puxa para perto
I'll take you over
Vou te levantar
it tastes like fear, there
Isto tem gosto de medo, lá
I'll take you over
Vou te levantar
look up, what do you see?
Levante os olhos, o que você vê?
all of you and all of me
Tudo de você e tudo de mim
flourescent and starry
Fluorescente e brilhante
some of them, they surprise
Algum deles, eles se surpreendem
I can't look it in the eyes
Eu não posso ver isto nos olhos
seconal, spanish fly, absinthe, kerosene
Seconal, mosca espanhola, absinto, querosene
cherry-flavored neck and collar
Doce de cereja pescoço e colarinho
I can smell the sorrow on your breath
Eu posso sentir o pesar em sua respiração
the sweat, the victory and sorrow
O suor, a vitória e o pesar
the smell of fear, I got it
O cheiro de medo, Eu sinto isto
I'll take you over, there
Vou te levantar, lá
I'll take you over, there
Vou te levantar, lá
aluminium, tastes like fear
Alumínio, tem gosto de medo
adrenaline, it pulls us near
Adrenalina, isto nos puxa para perto
I'll take you over
Vou te levantar
it tastes like fear, there
Isto tem gosto de medo, lá
I'll take you over
Vou te levantar
pulls us near
nos puxa para perto
tastes like fear...
tem gosto de medo...
nearer, nearer
perto, perto
over, over, over, over
acabou, acabou, acabou, acabou
yeah, look over
sim, veja só
I'll take you there, oh, yeah
Vou te levantar, oh, sim
I'll take you there
Vou te levantar
oh, over
oh, acabou
I'll take you there
Vou te levantar
over, let me
acabou, leve-me
I'll take you there...
Vou te levantar
there, there, baby, yeah
lá, lá, baby, sim
vídeo incorreto?