High Speed Train
Tradução automática
High Speed Train
Trem Em Alta Velocidade
When I look into your eyes.
Quando olho em seus olhos
Your drop like an anchor eyes.
Seus olhos caindo como âncoras
I scudded and clipped the sky
Eu desvio e fito o céu
Just shy of making it.
Tímido só de fazer isso
And you almost got away.
Você quase foi embora
I told you I was afraid.
Eu disse que estava com medo
Did I really want to try
Eu realmente quis tentar?
You're holding me to my claim
Você me prendendo ao meu pedido
I jump on a high speed train
Eu salto em um trem em alta velocidade
I'll never look back again
Nunca mais olharei para trás
I flail like the antelope
Caio como o antílope
Who jumped from the building
Que saltou do prédio
and you caught me on the sly
E você me pegou de surdina
you've taken me by surprise.
Me pegou de surpresa
you've mirrored my best disguise and
Você copiou meu melhor disfarce,
turned it back on me.
E o virou contra mim
I jump on a high speed train
Eu salto em um trem em alta velocidade
I'll never look back again
Nunca mais olharei para trás
I flail like the antelope
Caio como o antílope
Who jumped from the building
Que saltou do prédio
I jump on a high speed train
Eu salto em um trem em alta velocidade
I'll never look back again
Nunca mais olharei para trás
To Berlin, Kyoto or Marseilles
Para Berlim, Kyoto ou Marselha
I'd go anywhere for you
Iria a qualquer lugar por você
I'll bring you a big bouquet
Trarei para você um grande buquê
I picked it myself today
Eu mesmo o colhi hoje
it compliments your eyes
Ele complementa seus olhos
there's love at the end of the line
Há amor no fim da trilha
I jump on a high speed train
Eu salto em um trem em alta velocidade
I'll never look back again
Nunca mais olharei para trás
I flail like the antelope
Caio como o antílope
Who jumped from the building
Que saltou do prédio
I jump on a high speed train
Eu salto em um trem em alta velocidade
I'll never look back again
Nunca mais olharei para trás
To Berlin, Kyoto or Marseilles
Para Berlim, Kyoto ou Marselha
I'd go anywhere for you
Iria a qualquer lugar por você
And that's what I always knew
E eu sempre soube disso
I'd like to have hung the moon.
Queria ter pendurado a lua.
I'd wrestle you for a spoon inside your sleeping bag.
Lutaria por um cantinho dentro do seu saco de dormir.
Just us.
Só nós.
No war. no hate. no past.
Sem guerra. Sem ódio. Sem passado.
It's real.
É real.
I'm here. I'm yours. I'm fast.
Estou aqui. Sou seu. Sou rápido.
I'm long in the eye
Sou vagaroso no olhar
I'm cry when I try
Eu choro quando tento
I just want to fly
Eu só quero voar
Just you and I, together
Só você e eu, juntos.
vídeo incorreto?