I'll Take The Rain
Tradução automática
I'll Take The Rain
Eu Aceito A Chuva
The rain came down
A chuva caiu
the rain came down
A chuva caiu
the rain came down on me
A chuva caiu sobre mim
The wind blew strong
O vento soprou forte
and Summer's song
E a canção do Verão
it fades to memory.
Vai se tornando lembrança.
I knew you when
Eu te conhecia quando
I loved you then
Te amava lá
in Summer's yawn, now hopeless.
No bocejo do Verão, agora sem esperança.
You laid me bare
Você me deitou, nu
and marked me there
E marcou-me lá,
the promises we made.
As promessas que fizemos.
I used to think, as birds take wing,
Eu costumava pensar, conforme os pássaros voavam,
they sing through life, so why can't we?
Eles cantam pela vida, então por que não podemos?
We cling to this, and claim the best
Nós nos apegamos a isso e reivindicamos o melhor
if this is what you're offering
Se isso é que você me oferece
I'll take the rain, I'll take the rain.
Eu aceito a chuva, eu aceito a chuva.
The nighttime creases
Os vincos da noite
Summer schemes
O Verão planeja
and stretches out to stay
E se estica pra permanecer
The sun shines down
Os raios de Sol brilham
you came around
Você apareceu
you loved the easy days.
Você amava os dias simples.
But now the sun
Mas agora o Sol,
the Winter's come
O inverno chegou
I wanted just to say
Eu só quero dizer
That if I hold
Que se eu te abraçasse
I'd hoped you'd fold
Eu queria que você diminuísse
and open up inside, inside of me.
E se desdobrasse dentro de mim.
I used to think, as birds take wing,
Eu costumava pensar, conforme os pássaros voavam,
they sing through life, so why can't we?
Eles cantam pela vida, então por que não podemos?
We cling to this, and claim the best
Nós nos apegamos a isso e reivindicamos o melhor
if this is what you're offering
Se isso é que você me oferece
I'll take the rain, I'll take the rain, I'll take the rain.
Eu aceito a chuva, eu aceito a chuva, eu aceito a chuva.
This Winter's song
A canção do Inverno
I'll sing along
Eu vou cantá-la junto
I've searched its still refrain.
Eu já procurei seu refrão imóvel
I'll walk alone
Caminharei sozinho
if given this
Se isso acontecer,
take wing, and celebrate the rain.
Sair voando e celebrar a chuva.
I used to think, as birds take wing,
Eu costumava pensar, conforme os pássaros voavam,
they sing through life, so why can't we?
Eles cantam pela vida, então por que não podemos?
We cling to this, and claim the best
Nós nos apegamos a isso e reivindicamos o melhor
if this is what you're offering
Se isso é que você me oferece
I'll take the rain, I'll take the rain, I'll take the rain.
Eu aceito a chuva, eu aceito a chuva, eu aceito a chuva.
vídeo incorreto?