Living Well Is The Best Revenge
Tradução automática
Living Well Is The Best Revenge
Viver Bem é A Melhor Vingança
It's only when your poison spins
É só quando o seu veneno penetra
Into the life you'd hoped to live
Na vida que você pretendia viver
That suddenly you wake up in a shaking panic
Que de repente você acorda tremendo, em pânico
Wow!
Uau!
You set me up like a lamb to slaughter
Você armou para mim como um cordeiro pro abate
Garbo as a farmer's daughter
Garbo disfarçada de filha de fazendeiro
Unbelievable: the gospel according to who?
Inacreditável: O evangelho segundo quem?
I lay right down!
Eu mando ver!
All your sad and lost apostles
Todos os teus apóstolos tristes e perdidos
Hum my name and flare their nostrils
Murmuram meu nome e abrem as narinas
Choking on the bones you toss to them
Engasgando com os ossos que você lhes atira
Well I'm not one to sit and spin
Bem, eu não sou de sentar e relaxar
'Cause living well's the best revenge
Porque viver bem é a melhor vingança
Baby, I am calling you on that
Meu bem, eu conto com você nessa!
Don't turn your talking points on me
Não me responsabilize pelos seus argumentos
History will set me free
A história vai me libertar
The future's ours and you don't even read the footnote
O futuro é nosso e você não precisa nem ler a nota de rodapé
Now!
Agora!
So who's chasing you? Where did you go?
Então, quem está te perseguindo? Pra onde você foi?
You disappeared mid-sentence in a judgement crisis
Você desapareceu no meio da frase em uma crise de julgamento
I see my anecdote for it, you weakened shell
Tô vendo a minha piada sobre isso, sua carapaça se quebrou
All your sad and lost apostles
Todos os teus apóstolos tristes e perdidos
Hum my name and flare their nostrils
Murmuram meu nome e abrem as narinas
Choking on the bones you toss to them
Engasgando com os ossos que você lhes atira
Well I'm not one to sit and spin
Bem, eu não sou de sentar e relaxar
'Cause living well's the best revenge
Porque viver bem é a melhor vingança
Baby, I am calling you on that
Meu bem, eu conto com você nessa!
You savour your dying breath
Você saboreia seu último suspiro
Well, I forgive but I don't forget
Bem, eu perdôo, mas não esqueço
You work it out
Lide com isso
Let's hear that argument again
Vamos ouvir seu argumento outra vez
Camera three: go now!
Camera 3! Vai! Agora!
All your sad and lost apostles
Todos os teus apóstolos tristes e perdidos
Hum my name and flare their nostrils
Murmuram meu nome e abrem as narinas
Choking on the bones you toss to them
Engasgando com os ossos que você lhes atira
Well I'm not one to sit and spin
Bem, eu não sou de sentar e relaxar
'Cause living well's the best revenge
Porque viver bem é a melhor vingança
Baby, I am calling you on that
Meu bem, eu conto com você nessa!
Baby, I am calling you on that
Meu bem, eu conto com você nessa!
Baby, I am calling you on that
Meu bem, eu conto com você nessa!
vídeo incorreto?