Loud
Tradução automática
Loud
Alto
Looking for the one tonight,
Procurando a melhor essa noite
But I can't see you,
Mas não consigo te ver
'Cause I'm blinded by all the lights, oh.
Porque eu estou cego por todas as luzes, oh.
And I can never get it right;
E eu nunca faço isso direito
I need a break through.
Eu preciso de uma pausa.
Why are you so hard to find? Oh, oh.
Por que está tão difícil de te encontrar? Oh, oh.
I've been searching every city,
Eu tenho procurado em toda cidade,
Never giving up,
Nunca desistir,
'Till I find my angel,
Até eu encontrar o meu anjo,
Diamond in the rough.
Diamante em bruto.
Looking for a signal,
À procura de um sinal,
Baby, turn it up tonight.
Baby, apareça esta noite.
C'mon get loud, loud, let it out
Vamos lá fazer barulho, alto, deixe sair
Shout it out from the roof tops.
Grite dos telhados.
C'mon get loud 'till they shut us down.
Vamos lá fazer barulho até que eles nos mandarem calar.
C'mon get loud, loud, let it out,
Vamos lá fazer barulho, alto, deixá-lo fora,
Show me everything that you got.
Mostre-me tudo o que você tem.
C'mon get loud, loud, I need you now.
Vamos lá fazer barulho, alto, eu preciso de você agora.
Baby let me hear me loud.
Baby, deixe-me ouvir-me em voz alta.
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Looking for the light to shine;
Espero uma luz brilhar;
Start a fire.
Iniciar um incêndio.
Girl, I'd be the first in line, oh.
Garota, eu seria o primeiro na fila, oh.
And baby when the stars align,
E baby, quando as estrelas se alinham,
We can't get no higher.
Não podemos chegar mais alto.
You just give me a sign.
Você acabou de me dar um sinal.
C'mon get loud, loud, let it out
Vamos lá fazer barulho, alto, deixe sair
Shout it out from the roof tops.
Grite dos telhados.
C'mon get loud 'till they shut us down.
Vamos lá fazer barulho até que eles nos mandarem calar.
C'mon get loud, loud, let it out,
Vamos lá fazer barulho, alto, deixá-lo fora,
Show me everything that you got.
Mostre-me tudo o que você tem.
C'mon get loud, loud, I need you now.
Vamos lá fazer barulho, alto, eu preciso de você agora.
Baby let me hear me loud.
Baby, deixe-me ouvir-me em voz alta.
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
(Na na na, na na na-ah)
(Na na na, na na na-ah)
(Na na na, na na na-ah)
(Na na na, na na na-ah)
(I've been Iooking for the one tonight...)
(Eu estive procurando a melhor essa noite ...)
C'mon get loud, loud, let it out
Vamos lá fazer barulho, alto, deixe sair
Shout it out from the roof tops.
Grite dos telhados.
C'mon get loud 'till they shut us down.
Vamos lá fazer barulho até que eles nos mandarem calar.
C'mon get loud, loud, let it out,
Vamos lá fazer barulho, alto, deixá-lo fora,
Show me everything that you got.
Mostre-me tudo o que você tem.
C'mon get loud, loud, I need you now.
Vamos lá fazer barulho, alto, eu preciso de você agora.
Baby let me hear me loud.
Baby, deixe-me ouvir-me em voz alta.
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Baby let me hear it loud
Baby, deixe-me ouvir-me em voz alta.
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Baby let me hear it loud
Baby, deixe-me ouvir-me em voz alta.
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
Na na na, na na na-ah
I've been looking for the one tonight
Eu estive procurando a melhor essa noite
vídeo incorreto?