Happy Family
Tradução automática
Happy Family
Família Feliz
it would be nice if we could all just sleep together
Seria bom se pudéssemos todos a dormir juntos
it would be great if we could have a cup of everyting
seria ótimo se pudéssemos ter um copo de tudo
what'd you do with everyting
O que você faria com tudo
it would be lovely, to see all your faces smiling
seria lindo, para ver todos os seus rostos sorridentes
it would be wonderful if all this shit i sing about
Seria maravilhoso se toda essa merda eu cantar sobre
was happening, was happening, was happening.
estava acontecendo, estava acontecendo, estava acontecendo.
and it turns out to be with a happy family
e gira para fora para ficar com uma família feliz
but all these families break, everybody's on the take
mas tudo quebrar essas famílias, de todos na tomada
all that matters today, the kind of money that you make
tudo o que importa hoje, o tipo de dinheiro que você faz
the money that you make
o dinheiro que você faz
yeah all these families break, everybody's on the take
yeah quebrar todas essas famílias, de todos na tomada
all that matters today, the kind of money that you make
tudo o que importa hoje, o tipo de dinheiro que você faz
the money that you make
o dinheiro que você faz
it would be nice if we could all just live together
Seria bom se pudéssemos todos a viver juntos
that's a hand-in-hand situation
isso é uma mão-na-mão situação
it would be great if we could feel a bit of sympathy
seria ótimo se pudéssemos sentir um pouco de simpatia
simpathy for you and me
simpatia por você e eu
it would be lovely if we all stood up together,
seria lindo se todos se levantaram juntos,
it's gotta be like the commercial on tv
Tem que ser como os comerciais na TV
it would be wonderful if all this shit I sing about
Seria maravilhoso se toda essa merda que eu canto sobre
was happening, happening, happening
estava acontecendo, acontecendo, acontecendo
well it turns out to be with a happy family
bem gira para fora para ficar com uma família feliz
but all the families break, everybody's on the take
mas todos quebram as famílias, todos na tomada
all that matters today, the kind of money that you make
tudo o que importa hoje, o tipo de dinheiro que você faz
the money that you make
o dinheiro que você faz
yeah all these families break, and everybody's on the take
yeah quebrar todas essas famílias, e todos na tomada
all that matters today, the kind of money that you make
tudo o que importa hoje, o tipo de dinheiro que você faz
the money that you make
o dinheiro que você faz
it would be nice if we could all just sit together
Seria bom se pudéssemos todos sentar juntos
it would be great if we could have a little fun
seria ótimo se pudéssemos ter um pouco de diversão
it would be nice if we could be a happy family today
Seria bom se pudéssemos ser uma família feliz hoje
vídeo incorreto?