A Wolf At The Door (Um Lobo Na Porta) de Radiohead

Tradução completa da música A Wolf At The Door para o Português

A Wolf At The Door
A Wolf At The Door
Tradução automática
A Wolf At The Door
Um Lobo Na Porta
Drag him out your window
Arraste-o pela sua janela
Dragging out the dead
Arrastando os mortos
Singing "I miss you"
Cantando "sinto sua falta"
Snakes and ladders
Cobras e escadas
Flip the lid
Tire a tampa
Out pops the cracker
Os fogos de artifícios estouram
Snaps you in the head
Te batem na cabeça
Knifes you in the neck
Te esfaqueiam no pescoço
Kicks you in the teeth
Te chutam nos dentes
Steel toe caps
Bico de ferro
Takes all your credit cards
Pegam todos seus cartões de crédito
Get up, get the gunge
Levante-se, pegue a meleca
Get the eggs
Pegue os ovos
Get the flan in the face
Taque o pudim na cara
The flan in the face
O pudim na cara
The flan in the face
O pudim na cara
Dance you fucker, dance you fucker
Dance seu porra, dance seu porra
Don't you dare
Não se atreva
Don't you dare
Não se atreva
Don't you flan in the face
Não taque o pudim na cara
Take it with the love is given
Receba com o amor dado
Take it with a pinch of salt
Receba com uma pitada de sal
Take it to the taxman
Leve ao cobrador de impostos
Let me back let me back
Deixe-me voltar, deixe-me voltar
I promise to be good
Prometo ser bonzinho
Don't look in the mirror
Não olhe no espelho
At the face you don't recognize
Para o rosto que você não reconhece
Help me call the doctor
Ajude-me, chame o médico
Put me inside
Coloque-me pra dentro
Put me inside
Coloque-me pra dentro
Put me inside
Coloque-me pra dentro
Put me inside
Coloque-me pra dentro
Put me inside
Coloque-me pra dentro
I keep the wolf from the door
Eu mantenho o lobo de fora da porta
But he calls me up
Mas ele me chama
Calls me on the phone
Me chama no telefone
Tells me all the ways that he's gonna mess me up
Me fala todas as maneiras que ele vai me ferrar
Steal all my children
Roubar todas minhas crianças
If I don't pay the ransom
Se eu não pagar o resgate
But I'll never see 'em again
Mas eu nunca mais os verei
If I squeal to the cops
Se eu o delatar aos policiais
No, no, no...
Não
Walking like giant cranes
Andando como guindastes gigantes
Ah, with my X-ray eyes I strip her naked
Ah, com meus olhos de raio X eu a vejo nua
In a tight little world, why are you on the list?
Num mundo pequeno e apertado, por que você está na lista?
Stepford wives, who are we to complain?
Esposas obedientes, quem somos nós para reclamar?
Investments and dealers, investments and dealers
Investidores e negociantes, investidores e negociantes
Cold wives and mistresses
Esposas frias e amantes
Cold wives and sunday papers
Esposas frias e jornais de domingo
City boys in first class
Garotos da cidade na primeira classe
Don't know we're born little
Não sabem que nascemos pequenos
Someone else is going to come and clean it up
Alguém vai vir e limpar tudo
Born and raised for the job
Nascidos e criados para o trabalho
Someone always does, always pick it up
Alguém sempre faz, sempre vence
Get over, get up, get over
Restabeleça-se, levante-se, restabeleça-se
Turn the tape off
Desligue o gravador
I keep the wolf from the door
Eu mantenho o lobo de fora da porta
But he calls me up
Mas ele me chama
Calls me on the phone
Me chama no telefone
Tells me all the ways that he's gonna mess me up
Me fala todas as maneiras que ele vai me ferrar
Steal all my children
Roubar todas minhas crianças
If I don't pay the ransom
Se eu não pago o resgate
And I'll never see 'em again
Mas eu nunca mais os verei
If I squeal to the cops
Se eu o delatar aos policiais
So I'm just gonna...
Então eu só vou...
vídeo incorreto?