Let Down
Tradução automática
Let Down
Desapontar
Transport, motorways and tramlines
Transportes, Motovías e trólebus
Starting and then stopping
Andando e então parando
Taking off and landing
Decolando e aterrissando
The emptiest of feelings
A mais vazia sensação
Disappointed people clinging on to bottles
Pessoas desapontadas Apegando-se a frascos
And when it comes it's so so disappointing
E quando chega é tão decepcionante
Let down and hanging around
Decepcionado e abandonado
Crushed like a bug in the ground
Esmagado como um inseto no chão
Let down and hanging around
Decepcionado e abandonado
Shell smashed, juices flowing
Concha quebrada, Sucos fluindo
Wings twitch, legs are going
Asas arrancadas, Pernas se vão
Don't get sentimental
Não fique sentimental,
It always ends up drivel
Sempre acabará como um babaca
One day I'm going to grow wings
Um dia Vão me crescer asas
A chemical reaction
Uma reação química
Hysterical and useless
Histérica e inútil
Hysterical and ...
Histérica e...
Let down and hanging around
Decepcionado e abandonado
Crushed like a bug in the ground
Esmagado como um inseto no chão
Let down and hanging around
Decepcionado e abandonado
Let down again
Decepcionado novamente...
Let down again
Decepcionado novamente...
Let down again
Decepcionado novamente...
You know, you know where you are with
Você sabe, você sabe onde você está com
You know where you are with
você sabe onde você está com
Floor collapsing
Pisos quebrados
Floating, bouncing back
instáveis fortificando-se de volta
And one day...
E um dia...
I am going to grow wings
Vão me crescer asas
A chemical reaction
Uma reação química
Hysterical and useless
Histérica e inútil
Hysterical and...
Histérica e...
Let down and hanging around
Decepcionado e abandonado
Crushed like a bug in the ground
Esmagado como um inseto no chão
Let down and hanging around
Decepcionado e abandonado
vídeo incorreto?