Myxomatosis
Tradução automática
Myxomatosis
Mixomatose
The mongrel cat came home
O gato vira-lata voltou pra casa
holding half a head
Carregando uma cabeça
Proceeded to show it off
E foi direto exibi-la
to all his new found friends
Aos seus novos amigos
he said "i been where i liked
Ele disse: "estive onde eu quis
i slept with who i liked
Dormi com quem eu quis
she ate me up for breakfast
Ela me comeu no café da manhã
and screwed me in a vice
E transamos em um beco"
and now i don't know why
"e agora eu não sei porquê
i feel so tongue-tied"
Eu me sinto tão embaraçado"
i sat in the cupboard
Eu sentei no armário
and wrote it down in neat
E escrevi bem bonito
they were cheering and waving
Eles gritavam e acenavam
cheering and waving
Gritavam e acenavam
twitching and salivating like with myxomatosis
Se debatiam e salivavam como se tivessem mixomatose
but it got edited fucked up
Mas foi tudo editado, fodido
strangled, beaten up
Estrangulado e ferido
used as a photo in Time magazine
Usado como foto na capa da time
buried in a burning black hole in Devon
Enterrado num buraco negro em chamas lá em devon
"i don't know why
"e agora eu não sei porquê
i feel so tongue-tied
Eu me sinto tão embaraçado"
don't know why
"e agora eu não sei porquê
i feel so skinned alive."
Eu me sinto tão esfolado"
My thoughts are misguided and a little naive
Meus pensamentos são desviados e meio ingênuos
I twitch and i salivate like with myxomatosis
Eu me debato e salivo como se tivesse mixomatose
you should put me in a home or you should put me down
Você deve me dar um lar ou me sacrificar
I got myxomatosis
Eu tenho mixomatose
I got myxomatosis
Eu tenho mixomatose
"now no one likes a smart arse but we all like stars"
"ninguém gosta dum espertalhão, mas todos gostamos de estrelas"
that wasn't my intention, I did it for a reason
Não era minha intenção, eu tinha sim um motivo
it must have got mixed up
Mas ele deve ter sido desviado,
strangled, beaten up
Estrangulado e ferido
i got myxomatosis
Eu tenho mixomatose
i got myxomatosis
Eu tenho mixomatose
"i don't know why
"e agora eu não sei porquê
i feel so tongue-tied"
Eu me sinto tão embaraçado"
vídeo incorreto?