The Bends (As Curvas) de Radiohead

Tradução completa da música The Bends para o Português

The Bends
The Bends
Tradução automática
The Bends
As Curvas
Where do we go from here
Para onde vamos depois daqui?
The words are coming out all weird
As palavras estão saindo todas estranhas
Where are you now, when I need you
Onde está você agora que eu preciso?
Alone on an aeroplane
Sozinho em um avião
Fall asleep on against the window pane
Dormindo contra o vidro
My blood will thicken
Meu sangue se espessará.
I need to wash myself again to hide all the dirt and pain
Preciso me lavar de novo para esconder toda a sujeira e a dor
Cos I'd be scared that there's nothing underneath
Porque eu me apavoraria se não houvesse nada encoberto
But who are my real friends
E quem são meus verdadeiros amigos?
Have they all got the bends
Todos eles tiveram as corcundas?
Am I really sinking this low
Estou realmente afundando nesta depressão?
My baby's got the bends, oh no
Minha garota teve as curvas, oh não
We don't have any real friends, no, no, no
Nós não temos nenhum amigo de verdade, não
Just lying in the bar with my drip feed on
Deitado em um bar com a comida sendo gotejada
Talking to my girlfriend, waiting for something to happen
Conversando com minha namorada, esperando algo acontecer
I wish it was the sixties, I wish I could be happy
Queria estar nos anos 60, gostaria de ser feliz
I wish, I wish, I wish that something would happen
Eu gostaria, gostaria que algo acontecesse
Where do we go from here
Para onde vamos daqui?
The planet is a gunboat in a sea of fear
O planeta é uma canhoneira em uma mar de medo
And where are you
E onde está você?
They brought in the CIA, the tanks and the whole marines,
Eles me trouxeram a CIA, os tanques e toda a tropa naval
To blow me away, to blow me sky high
Para me destuir, para me mandar pelos ares
My baby's got the bends
Minha garota teve as curvas
We don't have any real friends
Nós não temos nenhum amigo de verdade
Just lying in the bar with my drip feed on
Estou simplesmente deitado em um bar com minha comida pesada
Talking to my girlfriend, waiting for something to happen
Conversando com minha namorada, esperando que algo aconteçer
I wish it was the sixties, I wish I could be happy
Quem dera fossem os anos 60, gostaria de ser feliz
I wish, I wish, I wish that something would happen
Quem dera, quem dera, quem dera que algo acontecesse
I wanna live, breathe
Eu quero viver e respirar
I wanna be part of the human race
Eu quero fazer parte da Raça Humana
I wanna live, breathe
Eu quero viver e respirar
I wanna be part of the human race, race, race, race
Eu quero fazer parte da Raça Humana...
Where do we go from here
Para onde vamos daqui?
The words are coming out all weird
As palavras estão saindo todas estranhas
Where are you now when I need you
Onde está você agora que eu preciso?
vídeo incorreto?