Setsuna Rensa
Tradução automática
Setsuna Rensa
Triste Corrente
I was about to fall into this place
Eu estava prestes a cair neste lugar
Where I can never crawl up.
De onde eu nunca posso sair
I should've been to Hollywood and meet Eddie Murphy and say:
Eu deveria ter estado em Hollywood e ter encontrado Eddie Murphy e ter dito:
"Tike tike yo tike tike yo kiddy yo
"Viadinho, viadinho, ei, criancinha,
Hi Mr. please entertain us"
Olá, Senhor por-favor-nos-entretenha"
Why am I be the only bitch?
Porque eu tenho que ser o único a se dar mal?
Who's sick and black of this shit and flak
Que está cansado e irritado desse lixo e desse descaso
And why do you asking me this homey quiz.
E por que você está me pedindo esse interrogatório caseiro?
Hitchhike, which type? Which kind of music
Carona, de qual tipo? Que tipo de música
Whether hip hop popari, rock and roll, techno disco?
Se é hip hop ou pop, rock and roll, techno, disco?
Let go now, cut it out
Vamos agora, pare com isso
Why that I should be such a fan of me why? Why? Why? Why?
Por que eu deveria ser um grande fã de mim, por quê? Por quê? Por quê? Por quê?
I am about to fall into this puddle I can never crawl up
Estou prestes a cair nessa lama de onde não posso sair
I've already been to Hollywood and meet Eddie Murphy he said
Já estive em Hollywood e encontrei Eddie Murphy, ele disse
"chili-chili-out-chil-chili-out kiddy yo
"Vaza, criancinha,
here's a quarter buy yourself a grave"
Toma uma grana pra comprar um caixão pra você"
We should I have to explain this shit each time
Nós deveríamos, eu tenho que explicar essa droga cada vez
this mind devise this sight
que essa cabeça inventa essa visão
And why that I have to analyze?
E por que que eu tenho que analisar?
Inside this mind designs this style
Dentro dessa cabeça desenha esse estilo
Talila talila talilalilalila Galileo Galilei,
Talila talila talilalilalila Galileo Galilei,
honey where the heck am I?
querida, onde infernos eu estou?
Mind if I could be one of your enemies Mind? Mind? Mind? Mind?
Você se importa se eu for um dos seus inimigos? Se importa?
Tanoshiku nai no ni boku tachi wa, kokoro ni damatte waraeru kara
Não há diversão para nós, porque silenciaram nosso coração e riram
Kanashiku nai no ni, boku tachi wa, dokokara ka namida nagaseru kara
Não há tristeza para nós, porque em todo lugar há lágrimas derramadas
Hey, dear my friend, I want you to be, as I wanted you to be, indeed.
Ei, meu caro amigo, eu quero que você seja como eu queria que você fosse, de fato.
You know why? You know why? Well then ask in your mind.
Sabe por quê? Sabe por quê? Pois então pergunte em sua mente.
Now I'm tired to make an agree.
Agora eu estou cansado para fazer um acordo.
Hey, dear myself, I want you to be, as you wanted to be, indeed.
Hey, querido eu, eu quero que você seja como você queria ser, de fato.
Oh, by the way. Oh, by the way. Oh, by the way, do as what I say. (say)
Oh, falando nisso. Oh, falando nisso. Ah, a propósito, faça o que eu digo (digo).
Kinou mamotteta nanikamo ne, ashita wa kowashite shimau kedo,
De qualquer forma, o que quer que tenhamos prometido ontem vai nos destruir amanhã
Kinou kawashita yakusoku mo ne, ashita wa yabutte shimau kedo,
Mas o que também foi prometido ontem vai nos separar
Ima no boku wa koko ni iru yo, daiji na hito mo irundayo,
Hoje eu estou aqui, pessoas importantes também estão aqui
Mamoteiru yakusoku mo ne, ima wa, ima wa, ima wa aru yo.
As promessas também agora, agora, agora estão aqui
Yasashiku nai kedo boku tachi wa, dareka wo mamotte mitainda.
Nós, que não temos uma promessa, vamos prometer a alguém
Sabishiku nai kedo boku tachi wa, dareka to waratteite itainda.
Nós, que não somos solitários, vamos rir com alguém
Munashiku nai no ni boku tachi wa (Hey, dear my friend I won't let you know), manmarui tsuki wo miageru no wa (or I won't try to show how I feel),
Nós, que não temos objetivo (ei, querido amigo, eu não deixarei você saber), a lua cheia para a qual olhamos (ou eu não tentarei mostrar como me sinto),
Dareka ni boku wo miteite hoshii (You know why? You know why well then ask in your mind) , usotsuki na boku wo miteitehoshii (You know why? You know why well then ask in your mind).
Alguém que queira olhar para mim (Você sabe por quê? Você sabe por quê, então pergunte a si mesmo), que queira olhar para um mentiroso como eu (Você sabe por quê? Você sabe por quê, então pergunte a si mesmo).
Setsunai no ni, bokutachi wa (Now I'm tired of being admired), kanashii uta kikitakunaru no wa (Hey, dear myself don't leave me alone)
Apesar da tristeza, nós (Agora eu estou cansado de ser admirado) não queremos cantar músicas triste (ei, querido eu, não me deixe sozinho)
Dareka ni boku ga nite hoshii (don't ease me along how I feel, You know why? You know why well then ask in your mind) , usotsuki na boku ni nite hoshii (In your mind is my mind otherwise who am I?).
Alguém com quem eu queira me parecer (Não tente diminuir o que eu sinto, você sabe por quê? Você sabe por quê, então pergunte a si mesmo), que queira se parecer com um mentiroso como eu (Na sua cabeça é a minha cabeça, senão quem sou eu?)
vídeo incorreto?