Never Mind The Strangers
Tradução automática
Never Mind The Strangers
Não Se Preocupe Com Estranhos
It takes two to get together
Precisa de dois para se ficar junto
It takes time to make it last
Leva tempo para fazer durar
Sure we'll all end up in some ways
Com certeza nós acabaremos de alguma maneira
Like the drink in last nights glass
Como a bebida no copo noite passada
But we take this chance together
Mas temos esta chance juntos
Lets not think about the end
Não vamos pensar no fim
Never mind the Strangers
Não se preocupe com estranhos
Cause I'll always be your friend
Porque eu sempre serei seu amigo
Until the end
Até o fim
We've crossed the seas toghether
Nós cruzamos os mares juntos
And we've had our ups and downs
E tivemos nossos altos e baixos
We've gone further than we ever dreamed
Nós fomos além do que havíamos sonhado
From our County Galway Town
Da nossa cidade do Condado de Galway
Well if we're up on top tomorrow,
Bem, se nós estivermos no topo amanhã
Or if it all just ends
Ou se isso tudo só acabar
Never mind the strangers
Não se preocupe com estranhos
Cause I'll always be your friend
Porque eu sempre serei seu amigo
Until the end
Até o fim
Oh it hasn't all been easy but sure
Oh nem tudo foi fácil, com certeza
That's the way it goes
É como funciona
Been shaken Rocked and Rattled
Sendo abalados, balançados e sacudidos
Taken Jabs and body blows
Levando socos e tendo o corpo golpeado
But there's a strength in being together
Mas há força em se estar junto
Like a steel bar that won't bend
Como uma barra de aço que não dobra
Never mind the strangers
Não se preocupe com estranhos
Cause I'll always be your friend
Porque sempre serei seu amigo
Until the end
Até o fim
Even now it's hard to think back,
Mesmo agora é difícil de pensar no passado
When did it all begin?
Quando isso começou?
Was it some night drinking in Gaye Brown's pub
Foi alguma noite bebendo no bar de Gaye Brown?
Every soul is welcomed in
Cada alma é bem vinda
On this fine summer's evening
Nessa agradável tarde de verão
As the blue of night descends
Quando o azul da noite desce
Never mind the Strangers
Não se preocupe com estranhos
Cause I'll always be your friend
Porque eu sempre serei seu amigo
Until the end
Até o fim
We've seen the other side of life
Nós vimos o outro lado da vida
And not been too impressed
E não ficamos muito impressionados
It doesn't beat a day at home
Isso não supera um dia em casa
If you put it to the test
Se você botar isso a teste
But at least we took the challenge
Mas ao menos pegamos o desafio
We didn't just pretend
Nós não fingimos apenas
Never mind the strangers
Não se preocupe com estranhos
Cause I'll always, always be your friend
Porque eu sempre serei, sempre serei seu amigo
Until the end
Até o fim
vídeo incorreto?