Life Is A Highway
Tradução automática
Life Is A Highway
A Vida É Uma Auto-estrada
Life's like a road that you travel on,
A vida é como uma estrada que você viaja,
When there's one day here and the next day gone.
Quando é um dia aqui e o próximo terá partido.
Sometimes you bend, sometimes you stand,
Às vezes você curva-se, às vezes você sustenta-se,
Sometimes you turn your back to the wind.
Às vezes você gira sua costas para o vento.
There's a world outside every darkened door
Há um mundo atrás de cada porta escura,
Where blues won't haunt you anymore.
Onde os tristes não mais o assombrarão.
Where the brave are free and lovers soar,
Onde pairam os bravos e os amantes livremente,
Come ride with me to the distant shore.
Venha passear comigo para a costa distante.
We won't hesitate to break down the garden gate,
Nós não hesitaremos em sair pela porta do jardim,
There's not much time left today.
Não há muito tempo sombrando hoje.
Life is a highway,
A vida é uma auto-estrada,
I want to ride it all night long.
Eu quero passear durante toda a noite.
If you're going my way,
Se você estiver indo na minha direção,
I want to drive it all night long.
Eu quero guiá-la por durante muito tempo toda a noite.
Through all the cities and all these towns,
Atravez de todas essas cidades e todos esses centros,
It's in my blood and it's all around.
Está em meu sangue e em tudo ao meu redor.
I love you now like I loved you then,
Eu te amo agora como eu amei você antes,
This is the road and these are the hands.
Esta é a estrada e estas são as mãos.
From Mozambique to those Memphis nights.
De Moçambique para aquelas noites em Memphis.
The Khyber pass to Vancouver's lights.
A passagem Khyber para as luzes de Vancouver.
Knock me down, get back up again,
Me deixe para abaixo, eu levanto outra vez,
You're in my blood I'm not a lonely man.
Você está em meu sangue, eu não sou um homem solitário.
There's no load I can't hold
Não há nenhuma carga que eu não possa segurar,
Road so rough this I know.
A estrada é muito áspera, isto eu sei.
I'll be there when the light comes in,
Eu estarei lá quando a luz interna vier,
Tell 'em we're survivors.
Contando que nós somos sobreviventes.
Life is a highway,
A vida é uma auto-estrada,
I want to ride it all night long.
Eu quero passear durante toda a noite.
If you're going my way,
Se você estiver indo na minha direção,
I want to drive it all night long.
Eu quero guiá-la por durante muito tempo toda a noite.
Life is a highway,
A vida é uma auto-estrada,
I want to ride it all night long.
Eu quero passear durante toda a noite.
If you're going my way,
Se você estiver indo na minha direção,
I want to drive it all night long.
Eu quero guiá-la por durante muito tempo toda a noite.
There was a distance between you and I.
Havia uma distância entre você e eu
A misunderstanding once but now
Um mal-entendido em outro tempo, mas agora
We look it in the eye.
Nós olhamos no olho.
There's no load I can't hold.
Não há nenhuma carga que eu não possa segurar,
Road so rough this I know.
A estrada é muito áspera, isto eu sei.
I'll be there when the light comes in,
Eu estarei lá quando a luz interna vier,
Tell 'em we're survivors.
Contando que nós somos sobreviventes.
Life is a highway,
A vida é uma auto-estrada,
I want to ride it all night long.
Eu quero passear durante toda a noite.
If you're going my way,
Se você estiver indo na minha direção,
I want to drive it all night long.
Eu quero guiá-la por durante muito tempo toda a noite.
vídeo incorreto?