These Days
Tradução automática
These Days
Esses Dias
Hey baby, is that you?
Hey querida, é você mesmo ?
Wow, your hair got so long
Nossa, seu cabelo cresceu tanto
Yeah, yeah, I love it, I really do
Sim Sim, eu adorei, é serio
'Norma Jean', ain't that the song
"Norma Jean", não é essa a musica
We'd sing in the car
que costumávamos a cantar no carro
Drivin' downtown, top down
Dirigindo no centro, pra cima e pra baixo
Making the rounds
Dando voltas
Checking out the bands on Doheeney Avenue
Olhando as bandas na Avenida Dohney
Yeah, life throws you curves
Sim, a vida joga suas curvas
But you learned to swerve
Mas você aprende a desviar
Me I swung and I missed
Eu dancei e errei
And the next thing ya know
E a próxima coisa você sabe
I'm reminiscin' dreaming old dreams
Eu estou relembrando, sonhando sonhos velhos
Wishing on wishes
Desejando sonhos velhos
Like you would be back again
Como se você fosse voltar novamente
I wake up and tear drops
Eu acordo e lágrimas caem
They fall down like rain
Elas caem como chuva
I put on that old song we danced to and then
Eu coloco aquela música velha que costumávamos a dançar e então
I head off to my job
Eu vou para o trabalho
Guess not much has changed
Eu acho que não mudou muita coisa
Punch the clock
Soco o relógio
Head for home
Vou para casa
Check the phone, just incase
Checo o telefone, só para garantir
Go to bed
Deito na cama
Dream of you
Sonho com você
That's what I'm doing these days
Isso é o que eu tenho feito esses dias
Someone told me after college
Alguém me disse que, depois da faculdade,
You ran off to Vegas
Você foi para Vegas
You married a rodeo cowboy
Você casou com um Cowboy de rodeio
Wow, that ain't the girl I knew
Wow, Essa não é a garota que eu conheci
Me I've been a few places
Eu, Eu fui fui para alguns lugares
Mostly here and there once or twice
a maior parte, aqui, e lá, uma ou duas vezes
Still sortin' out life, but I'm doing alright
Ainda classificando a vida, mas estou indo bem
Yeah, it's good to see you too
Sim, é bom ver você também
Hey girl, you're late
Ei garota, você está atrasada
And those planes, they don't wait
E aqueles aviões, eles não esperam
But if you ever come back around
Mas se um dia você voltar por aqui
To this sleepy old town
Para essa cidade parada cidade
Promise you'll stop in
Prometa que você irá parar
To see an old friend
Para ver um velho amigo
And until then...
e até lá ...
I wake up and tear drops
Eu acordo e lágrimas caem
They fall down like rain
Elas caem como chuva
I put on that old song we danced to and then
Eu coloco aquela música velha que costumávamos a dançar e então
I head off to my job
Eu vou para o trabalho
Guess not much has changed
Eu acho que não mudou muita coisa
Punch the clock
Soco o relógio
Head for home
Vou para casa
Check the phone, just incase
Checo o telefone, só para garantir
Go to bed
Deito na cama
Dream of you
Sonho com você
That's what I'm doing these
Isso é o que eu tenho feito esses dias
I wake up and tear drops
Eu acordo e lágrimas caem
They fall down like rain
Elas caem como chuva
I put on that old song we danced to and then
Eu coloco aquela música velha que costumávamos a dançar e então
I wake up and tear drops
Eu acordo e lágrimas caem
They fall down like rain
Elas caem como chuva
I put on that old song we danced to and then
Eu coloco aquela música velha que costumávamos a dançar e então
I wake up and tear drops
Eu acordo e lágrimas caem
They fall down like rain
Elas caem como chuva
I put on that old song we danced to and then
Eu coloco aquela música velha que costumávamos a dançar e então
vídeo incorreto?