Funky Monks
Tradução automática
Funky Monks
Monges Do Funk
There are no monks in my band
Não há monges em minha banda
(There are no monks in my band)
(Não há monges em minha banda)
There are no saints in this land
Não há santos nessa terra
(There are no saints in this land)
(Não há santos nessa terra)
I'll be doing all I can
Eu farei tudo o que posso
If I die an honest man
Se eu morrer como um homem honesto
(If I die an honest man)
(Se eu morrer como um homem honesto)
Confusion is my middle name
Meu nome do meio é confuso
(Confusion is my middle name)
(Meu nome do meio é confuso)
Ask me again I'll tell you the same
Pergunte novamente que eu te falarei a mesma coisa
(Ask me again I'll tell you the same)
(Pergunte novamente que eu te falarei a mesma coisa)
Persuaded by one sexy dame
Persuadido por uma dama sensual
No I don not feel no shame
Não, eu não estou com nenhuma vergonha
You are on the road
Você está na estrada
Can I get a little lovin' fom you
Será que ainda vou ter um pouquinho de teu amor?
Can I get a little bit of that done did do
Será que eu vou ter um pouquinho daquilo que foi feito fiz faço
You are on the road
Você está na estrada
Tell me now girl that you need me too
Me diga agora garota que você também precisa de mim
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you
Me diga agora garota porque eu sinto algo por você
Every man has certain needs
Todo homem possui certas necessidades
(Every man has certain needs)
(Todo homem possui certas necessidades)
Talkin' 'bout them dirty deeds
Falar sobre suas mais feias atitudes
(Talkin' 'bout them dirty deeds)
(Falar sobre suas mais feias atitudes)
To these needs I must concede
Á essas necessidades eu devo conceder
Livin' by my lowly creed
Vivendo sob minha humilde crença
(Livin' by my lowly creed)
(Vivendo sob minha humilde crença)
Woman please know that I'm good
Mulher, por favor, saiba que eu sou bom
(Woman please know that I'm good)
(Mulher, por favor, saiba que eu sou bom)
Know that I did all I could
Saiba que eu fiz tudo o que pude
(Know that I did all I could)
(Saiba que eu fiz tudo o que pude)
But yes it's true likelihood
Mas sim, essa é uma probabilidade verdadeira
Of being great is not so good
De que ser ótimo não é tão bom
You are on the road
Você está na estrada
Can I get a little lovin' fom you
Será que ainda vou ter um pouquinho de teu amor?
Can I get a little bit of that done did do
Será que eu vou ter um pouquinho daquilo que foi feito fiz faço
You are on the road
Você está na estrada
Tell me now girl that you need me too
Me diga agora garota que você também precisa de mim
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you
Me diga agora garota porque eu sinto algo por você
There are no monks in my band
Não há monges em minha banda
(There are no monks in my band)
(Não há monges em minha banda)
There are no saints in this land
Não há santos nessa terra
(There are no saints in this land)
(Não há santos nessa terra)
I'll be doing all I can
Eu farei tudo o que posso
If I die an honest man
Se eu morrer como um homem honesto
(If I die an honest man)
(Se eu morrer como um homem honesto)
Virtue slipped into my shoe
A virtude desliza pra dentro de meu sapato
(Virtue slipped into my shoe)
(A virtude desliza pra dentro de meu sapato)
No I will not miscontrue
Não, eu não distorcerei
(No I will not miscontrue)
(Não, eu não distorcerei)
More rockin' more rockin' now doobley doo
Balance mais, balance mais, coleguinha camarada
Dancin' down your avenue
Dançando ao longo da tua avenida
You are on the road
Você está na estrada
Can I get a little lovin' fom you
Será que ainda vou ter um pouquinho de teu amor?
Can I get a little bit of that done did do
Será que eu vou ter um pouquinho daquilo que foi feito fiz faço
You are on the road
Você está na estrada
Tell me now girl that you need me too
Me diga agora garota que você também precisa de mim
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you
Me diga agora garota porque eu sinto algo por você
vídeo incorreto?