Nobody Weird Like Me
Tradução automática
Nobody Weird Like Me
Ninguém É Estranho Como Eu
The freakiest show i know
A anormalidade eu vejo, eu sei
Is the show of my own
É amostra de mim mesmo
Living my life in and out
Vivendo minha vida dentro e fora
Of the twilight zone
Da zona do crepuscúlo
Bust my britches
Arrebentando meu cérebro
Bless my soul
Sangrando minha alma
I'm a freak of nature
Eu sou uma aberração da natureza
Walking totem pole
Caminhando meu totem do pólo
Look and see i think you'll agree
Olha e veja eu acho que você vai concordar
Nobody weird like me
Ninguem é estranho que nem eu
Intercourse with a porpoise
Neste curso proposital
Is a dream for me
É um sonho pra mim
Hell bent on inventing
O inferno dobrou-se em inventar
A new species
Uma nova espécie
Bust my britches
Arrebentando meu cérebro
Bless my soul
Sangrando minha alma
I'm a freak of nature
Eu sou uma aberração da natureza
Walking totem pole
Caminhando meu totem do pólo
Look and see i think you'll agree
Olha e veja eu acho que você vai concordar
Nobody weird like me
Ninguem é estranho que nem eu
Riding down the path
Montando meu trajeto abaixo
On the back of a giraffe
Nas costas de uma girafa
Me and the giraffe laughed
Eu e a girafa rimos
Cause i passed some gas
Porque eu usei um pouco de gás
Bust my britches
Arrebentando meu cérebro
Bless my soul
Sangrando minha alma
I'm a freak of nature
Eu sou uma aberração da natureza
Walking totem pole
Caminhando meu totem do pólo
Look and see i think you'll agree
Olha e veja eu acho que você vai concordar
Nobody weird like me
Ninguem é estranho que nem eu
Enchanted as a rabbit
Encantado como um coelho
That my life is a dream
Minha vida é um sonho
Well everything is never
Nunca tudo estará no poço
Just as it seems
Apenas parece como ele
The freakiest show i know
A anormalidade eu vejo, eu sei
Is the show of my own
É amostra de mim mesmo
Living my life in and out
Vivendo minha vida dentro e fora
Of the twilight zone
Da zona do crepuscúlo...
vídeo incorreto?