Right On Time
Tradução automática
Right On Time
Na Hora Certa
One shot all I need
Um tiro tudo que eu preciso de que
I've got rhythm when I bleed
Eu tenho ritmo quando eu sangrar
'Til death do us part
Até que morte nos separe
Break my heart so I can start
Quebre meu coração assim eu posso começar
Supercalifragilistic
Supercalifragilistic
Kiss me in the futuristic
Me beija no futurístico
Twisted but I must insist
Confuso mas eu devo insistir que
It's time to get on top of this
É hora de superar isso
[Chorus:]
[Refrão:]
It's right on time
Na hora certa
It's right on time
Na hora certa
It's right on time
Na hora certa
It's right on time it's right on time it's right on
Na hora certa Na hora certa Na hora certa
time it's right on time
Na hora certa
Lookin' fine you're lookin' fine get on 1999
Bonito você esta bonito supere 1999
It's right on time
Na hora certa
Discard to bombard
Descarte para bombardear
Calling all you shooting stars
Chamando todas suas estrelas cadentes
Holy cow bow wow wow
Santa vaca bow wow wow
Now I'm here I'm nowhere now
Agora eu estou aqui e não estou em nenhum lugar
Joan of Arc reincarnated
Joan de arc reencarnou
Maybe we could be related
Talvez nós somos parentes
So much blood to circulate
Tanto sangue para circular
And so much space to decorate
E tanto espaço para decorar
Chorus
[Refrão]
Plain and simple pain
A planície e dor simples
I want to but I can't complain
Eu quero mas eu não posso reclamar
Death row let us go
O corredor da morte nos deixa ir
It's time to blow up for the show
Isto é hora de explodir para o show
All the world reverberated
Todo o mundo refletindo
Coming through we motorcaded
Se bem sussedido nós motorcaded
Vibrate when we operated
Vibra quando nós operamos
Turning up in solid stated
Transformando em estado sólido
Oh Lord
Oh senhor
vídeo incorreto?