Sir Psycho Sexy
Tradução automática
Sir Psycho Sexy
Senhor Psicótico Sensual
A long, long, long, long time ago
Há muito, muito, muito tempo atrás
Before the wind before the snow
Antes do vento, antes da neve
Lived a man, lived a man I know
Viveu um homem, viveu um homem que eu conheço
Lived a freak of nature named Sir Psycho
Viveu uma aberração da natureza chamado Sr. Psicótico
Sir Psycho Sexy, that is me
Sr. Psicótico sensual, esse sou eu
Sometimes I find I need to scream
Às vezes acho que preciso gritar
He's a freak of nature
Ele é uma aberração da natureza
But we love him so
Mas nós o amamos tanto
He's a freak of nature
Ele é uma aberração da natureza
But we let him go
Mas nós deixamos ele ir
Deep inside the Garden of Eden
No fundo do Jardim do Éden
Standing there with my hard on bleedin'
Ali com minha ereção sangrando
There's a devil in my dick and some demons in my semen
Há um demônio no meu pinto e alguns demônios em meu sêmen
Good God no that would be treason
Meu Deus, não, isso seria traição
Believe me Eve she gave me good reason
Acredite em mim, Eva, ela me deu um bom motivo
Booty lookin' too good not to be squeezin'
A bunda era bonita demais para não se apertar
Creamy beaver hotter than a fever
Creme branco, mais quente que uma febre
I'm a givin' 'cause she's the receiver
Estou dando um porque ela é a receptora
I won't and I don't hang up until I please her
Eu não paro até satisfaze-la
Makin' her feel like an over archiever
Fazendo-a sentir-se realizada
I take it away for a minute just to tease her
Eu tiro um pouco só para provoca-la
Then I give it back a little bit deeper
Então eu coloco de volta um pouco mais fundo
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, he's the man that I met one time
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, ele, é o homem que eu conheci uma vez
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, he's the man that left me blind
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, sim, ele é o homem que me deixou cego
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, he's the man he's the man he's theman
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, sim, ele é o cara, ele é o cara, ele é o cara
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, yea
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, yea, yea
He's a freak of nature
Ele é uma aberração da natureza
But we love him so
Mas nós o amamos tanto
He's a freak of nature
Ele é uma aberração da natureza
But we let him go
Mas nós deixamos ele ir
I got stopped by a lady cop in my automobile
Fui parado por uma policial em meu automóvel
She said "Get out and spread your legs"
Ela disse "Saia e abra as pernas"
And then she tried to cop a feel
E depois ela tentou "tirar uma casquinha"
That cop she was all dressed in blue
Aquela policial vestida toda de azul
Was she pretty? Boy, I'm tellin' you
Se ela era bonita? Cara, eu estou te dizendo
She stuck my butt with her big black stick
Ela bateu em minha bunda com o cacetete preto dela
I said "What's up?" now suck my dick
Eu disse: "Qual é?" agora chupe o meu pinto
Like a ram getting ready to jam the lamb
Igua um carneiro se preparando para tocar o cordeiro
She whimpered just a little when she felt my hand
Ela choramingou um pouco quando sentiu minha mão
On her crotch so very warm
Em sua virilha muito quente
I could feel her getting wet through her uniform
Senti ela ficando molhada através de seu uniforme
Proppin' her up on the black and white
Apoiando-a sobre o preto e branco
Unzipped and slipped "Ooo that's tight"
Abri o zíper e escorregou "ooo isso é apertado"
I swaited her like no swat team can
Eu revistei ela como nenhuma equipe da SWAT pode
Turned a cherry pie right into jam
Transformei uma torta de cereja em geléia
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, he's the man that I met one time
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, ele, é o homem que eu conheci uma vez
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, he's the man that left me blind
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, sim, ele é o homem que me deixou cego
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, he's the man he's the man he's theman
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, sim, ele é o cara, ele é o cara, ele é o cara
Sir Psycho, Sir Psycho, yea, yea
Sr. Psicótico, Sr. Psicótico, yea, yea
Hello, young woman that I love
Olá, jovem mulher que eu amo
Pretty punk rock mamma that I'm thinking of
Bela mamãe punk rock em quem estou pensando
Hold me naked if you will
Segure-me nu se quiser
In your arms in your legs in your pussy I'd kill
Em seus braços em suas pernas em sua buceta eu mataria
To be with you, to kiss with you, I do miss you
Para estar com você, beijar você, eu sinto sua falta
I love you
Eu te amo
Lay me down, lay me down lay, me down lay me down
Me deite, me deite, me deite, me deite
Lay me down, lay me down lay, me down lay me down
Me deite, me deite, me deite, me deite
Descending waves of graceful pleasure
Descendentes ondas de prazer gracioso
For your love there is no measure
Para seu amor não há nenhuma medida
Her curves they bend with subtle splendor
Sua curva se dobra com esplendor sutil
Now I lay me down to sleep
Agora eu me deito para dormir
I pray the funk will make me freak
Rezo para que o funk me enlouqueça
If I should die before I waked
Se eu morresse antes de acordar
Allow me Lord to rock out naked
Permita-me, Deus, dançar pelado
Bored by the ordinary time to take a trip
Entediado com o tempo normal para fazer uma viagem
Calling up a little girl with a bull whip
Chamar uma menina com um chicote
Lickety split go snap "snap"
Bem rápido vai estalar
Girl gettin' off all in my lap
Menina ficando no meu colo
The tallest tree the sweetest sap
Quanto mais alta a árvore, mais doce a seiva
Blowin' my ass right of the map
Meu traseiro fora do mapa
Ooh, and it's nice out here
Ooh, e é bom aqui fora
I think I'll stay for a while
Eu acho que vou ficar por um tempo
vídeo incorreto?