Tell Me Baby
Tradução automática
Tell Me Baby
Me Diga, Querida
They come from every state to find
Eles vêm de todo estado para achar
Some dreams are meant to be declined
Alguns sonhos são destinados a serem recusados
Tell the man what did you have in mind
Diga ao homem o que você tem em mente
What have you come to do
O que você veio a fazer
No turning water into wine
Sem transformar a água em vinho
No learning while you're in the line
Sem aprender enquanto você está na linha
I'll take you to the broken sign
Eu te levarei ao sinal quebrado
You see these lights are blue
Você vê, essas luzes são azuis
Come and get it, lost it at the city limits
Vem e pegue isso, e perda-o nos limites da cidade
Say goodbye cause they will find the way to trim it
Diga adeus porque eles acharão o caminho para arrumar isso
Everybody lookin' for a silly gimmick
Todos procurando por um tolo truque
Gotta get away, can't take it for another minute
Preciso fugir, não posso aguentar isso por outro minuto
This town is made of many things
Essa cidade é feita de muitas coisas
Just look at what the current brings
Apenas olhe o que a corrente traz
So high it's only promising
Tão alto é apenas promessa
This place was made on you
Esse lugar foi feito em você
Tell me baby, what's your story
Me diga baby, qual é a sua história?
Where you come from and where you want to go this time on
De onde você veio e aonde você quer ir daqui pra frente?
Tell me lover, are you lonely
Me diga amante, você está solitária?
The thing we need is never all that hard to find out
O que nós precisamos nunca é tao difícil de descobrir
Tell me baby, what's your story
Me diga baby, qual é a sua história?
Where do you come from and where you want to go this time on
De onde você veio e aonde você quer ir agora?
You're so lovely, are you lonely
Você é tão encantadora, você está solitária?
Or giving up on the innocence you left behind
Ou desistindo da inocência que você deixou para trás
Some claim to have the fortitude
Alguns dizem que têm fortaleza
To shrewd to blow the interlude
Para serem perspicazes, para assoar o interlúdio
Sustaining pain to set the mood
Sustentando a dor para compor o humor
Step out to be renewed
Saia fora para ser renovado
I move you like a baritone
Eu vou movê-lo como um barítono
Jungle brothers on the microphone
Jungle Brothers no microfone
Getting over with an undertone
Começar com um tom mais
It's time to turn to stone
É hora de virar pedra
Chitty chitty baby when your nose is in the nitty gritty
Chitty Chitty baby quando seu nariz está na essência do assunto
Life can be a little sweet but life can be a little shitty
A vida pode ser um pouco doce, mas a vida pode ser um pouco de merda
What a pity, Boston and a Kansas City
Que pena, Boston e Kansas City
Lookin' for a hundred but you only ever found a fi'ty
Procurando por cem, mas você só achou cinquenta
Three fingers in the honeycomb
Três dedos no favo de mel
You ring just like a xylophone
Você toca igual um xilofone
Devoted to the chromosome
Dedicado ao cromossomo
The day that you left home
O dia em que você saiu de casa
Tell me baby, what's your story
Me diga baby, qual é a sua história?
Where you come from and where you want to go this time on
De onde você veio e aonde você quer ir daqui pra frente?
Tell me lover, are you lonely
Me diga amante, você está solitária?
The thing we need is never all that hard to find out
O que nós precisamos nunca é tão difícil descobrir
Tell me baby, what's your story
Me diga baby, qual é a sua história?
Where you come from and where you want to go this time on
De onde você veio e aonde você quer ir agora?
You're so lovely, are you lonely
Você é tão encantadora, você está solitária?
Or giving up on the innocence that you left behind, behind
Ou desistindo da inocência que você deixou para trás, para trás
Tell me baby, what's your story
Me diga baby, qual é a sua história?
Where you come from and where you want to go this time on
De onde você veio e aonde você quer ir daqui pra frente?
Tell me lover, are you lonely
Me diga amante, você está solitária?
The thing we need is never all that hard to find out
O que nós precisamos nunca é tão difícil descobrir
Tell me baby, what's your story
Me diga baby, qual é a sua história?
Where you come from and where you want to go this time on
De onde você veio e aonde você quer ir agora?
You're so lovely, are you lonely
Você é tão encantadora, você está solitária?
Or giving up on the innocence that you left beee...hind
Ou desistindo da inocência que você deixou para... trás
vídeo incorreto?