Pavlov's Daughter (A Filha De Pavlov) de Regina Spektor

Tradução completa da música Pavlov's Daughter para o Português

Pavlov's Daughter
Pavlov's Daughter
Tradução automática
Pavlov's Daughter
A Filha De Pavlov
The grave diggers getting stuck in the machine
Os coveiros estão ficando presos na máquina
Pickings getting slim, slimmer
Estão escolhendo ficar fracos, mais fracos
I hear them say my name
Eu os ouço falarem meu nome
Regin-ah, regin-ah, regin-a-ah
Regina-ah, regina-ah, regina-ah-ah-aah
Yes I'm putting the boulder to my ear
Sim, estou colocando a pedra na minha orelha
And I still can't hear
Mas ainda não consigo ouvir
Whadya think I was an amateur
Você pensava que eu era um amador
Playin' with my temperature...
Brincando com a minha temperatura-tura-tura
If I hear another song about angels
Se eu ouvir mais uma música sobre anjos
If I see another feather on the dumb-box
Se eu ver outra pena na dumb -box
I'm gonna go to Babylon and get me some whiskey
Vou para a Babilônia e me dê um uísque
Gonna go to Babylon and get me some whiskey now...
Vou para a Babilônia e me dê um uísque agora...
If I hear another song about angels
Se eu ouvir mais uma música sobre anjos
If I see another feather on the dumb-box
Se eu ver outra pena na dumb-box
I'm gonna go to Babylon and get me some whiskey now
Vou para a Babilônia e me dê um uísque
get me some whiskey
Me dê um uísque
get me some whiskey
Me dê um uísque
get me some whiskey now
Me dê um uísque agora
My name is Lucille and I know how you feel
Meu nome é Lucille, e sei como se sente
I live downstairs
Eu moro no andar de baixo
I hear you taking out your garbage
Eu ouço você tirando seu lixo
I hear you loving your girlfriend
Eu ouço você amando a sua namorada
I hear you loving yourself too
Eu ouço você se amando também
I hear you flushing your toilet
Eu ouço você dando descarga na privada
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
I turn mine off too
Eu desligo os meus também
The only thing I hear is you
A única coisa que eu ouço é você
And you don't sound nice and you don't sound right
E você não soa legal, e você não soa certo
And you don't sound good and you don't sound right
E você não soa bom, e você não soa certo
My name is Lucille and I know how you feel
Meu nome é Lucille, e sei como se sente
I live downstairs
Eu moro no andar de baixo
I hear you taking out your garbage
Eu ouço você tirando seu lixo
I hear you loving your girlfriend
Eu ouço você amando a sua namorada
I hear you loving yourself too
Eu ouço você se amando também
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
And it get's quiet...
E fica tudo quieto...
Pavlov's daughter woke up in the morning
A filha de Pavlov acordou de manhã
Heard the bell ring
Ouviu a campainha tocar
And something deep inside of her made her want to salivate
E algo bem fundo dela a fez querer salivar
So she lay there drooling on her pillow
E ela lá ficou, babando no seu travesseiro
So she lay there, the sun skimming her skin, and drooling on her pillow
E ela lá ficou, o sol tocando sua pele E... E... Babando no seu travesseiro
Pavlov's daughter
A filha de Pavlov
And it was far away and hazy like a dream
E era distante e nublado como um sonho
Not a dream, but the ocean,
Não um sonho,mas o oceano
Not the ocean, but forever...
Não o oceano,mas para sempre
The grave diggers getting stuck in the machine
Os coveiros estão ficando presos na máquina
Pickings getting slim, slimmer
Estão escolhendo ficar fracos, mais fracos
I hear them say my name
Eu os ouço falarem meu nome
Regin-ah, regin-ah, regin-a-ah
Regina-ah, regina-ah, regina-ah-ah-aah
Yes I'm putting the boulder to my ear
Sim, estou colocando a pedra na minha orelha
And I still can't hear
Mas ainda não consigo ouvir
Whadya think I was an amateur
Você pensava que eu era um amador
Playin' with my temperature...
Brincando com a minha temperatura-tura-tura
If I hear another song about angels
Se eu ouvir mais uma música sobre anjos
If I see another feather on the dumb-box
Se eu ver outra pena na dumb -box*
I'm gonna go to Babylon and get me some whiskey
Vou para a Babilônia e me dê um uísque
Gonna go to Babylon and get me some whiskey now...
Vou para a Babilônia e me dê um uísque agora...
If I hear another song about angels
Se eu ouvir mais uma música sobre anjos
If I see another feather on the dumb-box
Se eu ver outra pena na dumb-box
I'm gonna go to Babylon and get me some whiskey now
Vou para a Babilônia e me dê um uísque
get me some whiskey
Me dê um uísque
get me some whiskey now
Me dê um uísque agora
My name is Lucille and I know how you feel
Meu nome é Lucille, e sei como se sente
I live downstairs
Eu moro no andar de baixo
I hear you taking out your garbage
Eu ouço você tirando seu lixo
I hear you loving your girlfriend
Eu ouço você amando a sua namorada
I hear you loving yourself too
Eu ouço você se amando também
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
I turn mine off too
Eu desligo os meus também
The only thing I hear is you
A única coisa que eu ouço é você
And you don't sound nice and you don't sound right
E você não soa legal, e você não soa certo
And you don't sound good and you don't sound right
E você não soa bom, e você não soa certo
My name is Lucille and I know how you feel
Meu nome é Lucille, e sei como se sente
I live downstairs
Eu moro no andar de baixo
I hear you taking out your garbage
Eu ouço você tirando seu lixo
I hear you loving your girlfriend
Eu ouço você amando a sua namorada
I hear you loving yourself too
Eu ouço você se amando também
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
I hear you turning your thoughts off
Eu ouço você desligando seus pensamentos
And it gets quiet...
E fica tudo quieto...
As quiet as an ambulance checking out the neighborhood
Quieto como uma ambulância checando a vizinhança
Waiting for the blade to slip and that final blow,
Esperando para que a lâmina deslize para o seu golpe final
but nothing happens, it's a cruel joke
Mas nada acontece, é uma piada cruel
As ironic as a ticker tape parade over the rain forest,
Tão irônica quanto um desfile de honra sobre uma floresta tropical
As ironic as a ticker tape parade over my head,
Tão irônica quanto um desfile de honra sobre a minha cabeça,
As ironic as a ticker tape parade over my head going down stream...
Tão irônica quanto um desfile de honra sobre a minha cabeça indo pelo fluxo...
To where...it isn't... Even... Real...rain... At...all...
Aonde... não é... nem... chuva... de verdade...
vídeo incorreto?