La Vita È Adesso
Tradução automática
La Vita È Adesso
A Vida É Agora
La vita è adesso
A vida é agora,
Nel vecchio albergo
no velho albergue
Della terra e ognuno in una
da Terra e cada um num
Stanza e in una storia di mattini più leggeri e cieli
quarto e numa história de manhãs mais leves e céus
Smarginati di speranza e di silenzi da ascoltare
de esperança imaginada E de silêncios de escutar
E ti sorprenderai a cantare ma
E te surpreenderás a cantar mas,
Non sai perchè
não sabe por quê
La vita è adesso
A vida é agora,
Nei pomeriggi appena freschi
Nas tardes apenas frescas
Che ti viene sonno e le campane
Que te vem o sono e os sinos
Girano le nuvole e piove
girando as nuvens e chove
Sui capelli e sopra i tavolini
sobre os cabelos e nas mesinhas
Dei caffè all'aperto
dos cafés ao ar livre,
E ti domandi certo chi sei tu
E te perguntas incerto: quem você é?
Sei tu, sei tu, sei tu
É você, é você, é você
Sei tu che spingi avanti il cuore, ed il lavoro duro
É você que empurra para frente o coração, e o trabalho duro
Si essere uomo e non sapere, cosa sarà il futuro
De ser gente e não saber o que será o futuro;
Sei tu, nel tempo che ci fa più grandi e soli in mezzo al mondo
É você no tempo que nos faz maiores e sozinhos no meio do mundo,
Con l'ansia di cercare insieme, un bene più profondo
Com a ânsia de procurar juntos um bem mais profundo
E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te
E um outro que te dê descanso e que se curve até você
Con un'attesa di volersi di più senza capire cos'è
Esperando que você peça mais Sem entender o que é,
E tu che mi ricambi gli occhi in questo instante immenso
E tu, que me flerta nesse instante imenso,
Sopra il rumore della gente, dimmi se questo ha un senso
Acima do barulho das pessoas, me diga se isto tem um sentido
La vita è adesso
A vida é agora,
Nell'aria tenera
No ar suave
Di un dopocena e musi
de uma sesta e rostos
Di bambini contro i vetri e i prati che si lisciano
de crianças contra as vidraças e os prados que se esfregam
Come gattini e stelle che si appicciano ai lampioni millioni
como gatinhos e estrelas que se juntam nas luminárias, milhões,
Mentre ti chiederai dove sei tu
Enquanto você se pergunta onde está você?
Sei tu, sei tu, sei tu
É você, é você, é você
Sei tu che porterai il tuo amore per cento e mille strade
É você que levará seu amor por cem mil caminhos,
Perchè non c'è mai fine al viaggio anche se un sogno cade
Porque nunca tem fim a viagem mesmo se acaba um sonho;
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia
É você que traz um vento novo nos braços,
Mentre mi vieni incontro
Enquanto vem me encontrar
E imparerai che per morire ti basterà un tramonto
E aprenderá que para morrer bastará um por-do-sol.
In una gioia che fa male di più della malinconia
Numa alegria que faz mais mal que a tristeza,
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare via
E qualquer tarde dessas encontrará você não se desperdice
E non lasciare andare un giorno per ritrovar te stesso
E não deixe passar um dia para descobrir a si próprio
Figlio di un cielo così bello perchè la vita è adesso
Filho de um céu tão belo porque a vida é agora.
vídeo incorreto?