Passerà
Tradução automática
Passerà
Passará
Le canzoni non si scrivono
As canções não se escrevem
Mas nascono da sé
Mas nascem por si
Son le cose che succedono
São as coisas que acontecem
Ogni giorno intorno a noi
Cada dia em torno a nós
Le canzoni basta coglierle
As canções basta colher
Ce n'è una anche per te
Existe uma também para você
Che fai più fatica a vivere
Que torna mais difícil viver
E non sorridi mai
E não sorri nunca
Le canzoni sono zingare
As canções são ciganas
E rubano poesie
E roubam poesias
Sono iganni come pilole della felicità
São enganos como pílulas da felicidade
Le canzoni non guariscono amori e malattie
As canções não saram amores e doenças
Ma quel piccolo dolore
Mas aquela pequena dor
Che l'esistere ci dà
Nos dá a existência
Passerà, passerà
Passará, passará
Se un ragazzo e una chitarra sono lì
Se um rapaz e uma guitarra estiverem ali
Come te, in città
Como você, na cidade
A guardade questa vita che non va
A olhar esta vida que não vai
Che ci ammazza d'illusioni
Que nos mata as ilusões
E con l'età delle canzoni
E com a idade das canções
Passerà su di noi
Passará sobre nós
Finiremo tutti in banca prima o poi
Terminaremos tudo em um banco, cedo ou tarde
Coi perchè, i chissà
Mas porque, e quem sabe
E le angoscie di una ricca povertà
As angústias de uma rica pobreza
A parlare degli amori che non hai
A falar dos amores que não tens
A cantare una canzone che non sai come fa
A cantar uma canção que não sabes como faz
Perchè l'hai perduta dentro
Porque a perdeu dentro
E ti ricordi solamente
E se lembra somente
Passerà
Passará
In un mondo di automobili
Em um mundo de automóveis
E di gran velocità
E de grande velocidade
Per chi arriva sempre ultimo
E por quem chega sempre último
E per chi si dice addio
E por quem se fala adeus
Per chi sbatte negli ostacoli della diversità
Por quem se debate nos obstáculos da diversidade
Le canzoni sono lucciole
As canções são vaga-lumes
Che cantano nel buio
Que cantam no escuro
Passerà primo o poi
Passará cedo ou tarde
Questo piccolo dolore che c'è in te
Esta pequena dor que existe em ti
Che c'è in me, che c'è in noi
Que existe em mim, que existe em nós
E ci fa sentire come marinai
E nos faz sentir como marinheiros
In balia del vento e della nostalgia
Em poder do vento e da saudade
A cantare una canzone che no sai come fa
A cantar uma canção que não sabes como faz
Ma quel piccolo dolore, che sia odio, o che sia amore
Mas aquela pequena dor, que seja ódio, ou que seja amor
Passerà
Passará
Passerà, passerà
Passará, passará
Anche se farai soltanto la la la
Mesmo se fizeres apenas la la la
Passerà, passerà
Passará, passará
E a qualcosa una canzone servirà
E a qualquer coisa uma canção servirá
Se il tuo piccolo dolore
Se a tua pequena dor
Che sia odio, o che sia amore
Que seja ódio, ou que seja amor
Passerà
Passará
vídeo incorreto?