Rehab
Tradução automática
Rehab
Clínica De Reabilitação
Baby, baby
Amor, amor
When we first met, I never felt something so strong
Quando nos conhecemos, nunca senti algo tão forte
You were like my lover and my best friend
Você era como o meu amante e o meu melhor amigo
All wrapped in one with a ribbon on it
Tudo num único pacote com uma fita em cima
And all of a sudden you went and left
E, de repente, você pegou e foi embora
I didn't know how to follow
Eu não sabia como superar isso
It's like a shot that spun me around
Foi como um choque que me abalou
And now my heart's dead
E agora o meu coração está morto
I feel so empty and hollow
Me sinto completamente vazia por dentro
And I'll never give myself to another the way I gave it to you
E eu nunca me entregarei pra outro como me entreguei pra você
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem consegue compreender o quanto me magoou, né?
It's gonna take a miracle to bring me back
Vai ser preciso um milagre para me trazer de volta
And you're the one to blame
E você que é o culpado
And now I feel like, oh!
E agora eu me sinto que nem, oh
You're the reason why I'm thinking
Você é o motivo pelo qual eu penso que
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Não quero nunca mais fumar estes cigarros
I guess that's what I get for wishful thinking
Acho que é isso que ganho pelo pensamento ilusório
Should've never let you enter my door
Nunca deveria tê-lo deixado entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Da próxima vez que você quiser partir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu deveria simplesmente deixá-lo fazer isso
'Cause now I'm using like I bleed
Porque agora me entreguei totalmente ao vício
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse ido pra uma clínica de reabilitação
And, baby, you're my disease
E, amor, você é a minha doença
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse ido pra uma clínica de reabilitação
And, baby, you're my disease
E, amor, você é a minha doença
I gotta check into rehab
Preciso ir pra uma clínica de reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, amor, você é a minha doença
I gotta check into rehab
Preciso ir pra uma clínica de reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, amor, você é a minha doença
Damn, ain't it crazy when you're loves swept
Nossa, é uma loucura, quando você está caidinha
You'd do anything for the one you love
Você faz qualquer coisa por quem você ama
'Cause anytime that you needed me I'd be there
Porque sempre que você precisasse de mim, poderia contar comigo
It's like you were my favorite drug
É como se você fosse a minha droga preferida
The only problem is that you was using me
O único problema é que você estava me usando
In a different way than I was using you
De um jeito diferente de como eu estava usando você
But now that I know it's not meant to be
Mas agora que percebo que não era pra ser
I gotta go, I gotta wean myself off of you
Preciso partir, preciso me desapegar de você
And I'll never give myself to another the way I gave it to you
E eu nunca me entregarei pra outro como me entreguei pra você
You don't even recognize the ways you hurt me, do you?
Você nem consegue compreender o quanto me magoou, né?
It's gonna take a miracle to bring me back
Vai ser preciso um milagre para me trazer de volta
And you're the one to blame
E você que é o culpado
'Cause now I feel like, Oh!
E agora eu me sinto que nem, oh
You're the reason why I'm thinking
Você é o motivo pelo qual eu penso que
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Não quero nunca mais fumar estes cigarros
I guess that's what I get for wishful thinking
Acho que é isso que ganho pelo pensamento ilusório
Should've never let you enter my door
Nunca deveria tê-lo deixado entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Da próxima vez que você quiser partir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu deveria simplesmente deixá-lo fazer isso
'Cause now I'm using like I bleed
Porque agora me entreguei totalmente ao vício
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse ido pra uma clínica de reabilitação
And, baby, you're my disease
E, amor, você é a minha doença
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse ido pra uma clínica de reabilitação
And, baby, you're my disease
E, amor, você é a minha doença
I gotta check into rehab
Preciso ir pra uma clínica de reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, amor, você é a minha doença
I gotta check into rehab
Preciso ir pra uma clínica de reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, amor, você é a minha doença
My ladies gimme that
Senhoritas, quero ouvir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Now gimme that
Agora, quero ouvir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
My ladies gimme that
Senhoritas, quero ouvir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Now gimme that
Agora, quero ouvir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, you're the reason why I'm thinking
Oh, você é o motivo pelo qual eu penso que
I don't wanna smoke on these cigarettes no more
Não quero nunca mais fumar estes cigarros
I guess that's what I get for wishful thinking
Acho que é isso que ganho pelo pensamento ilusório
Should've never let you enter my door
Nunca deveria tê-lo deixado entrar pela minha porta
Next time you wanna go on and leave
Da próxima vez que você quiser partir e me deixar
I should just let you go on and do it
Eu deveria simplesmente deixá-lo fazer isso
'Cause now I'm using like I bleed
Porque agora me entreguei totalmente ao vício
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse ido pra uma clínica de reabilitação
And, baby, you're my disease
E, amor, você é a minha doença
It's like I checked into rehab
É como se eu tivesse ido pra uma clínica de reabilitação
And, baby, you're my disease
E, amor, você é a minha doença
I gotta check into rehab
Preciso ir pra uma clínica de reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, amor, você é a minha doença
I gotta check into rehab
Preciso ir pra uma clínica de reabilitação
'Cause, baby, you're my disease
Porque, amor, você é a minha doença
vídeo incorreto?