The Monster (Feat. Eminem)
Tradução automática
The Monster (Feat. Eminem)
O Monstro (Part. Eminem)
Rihanna:
Rihanna:
I'm friends with a monster that's under my bed
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
Get a long with the voices inside of my head
Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
You're trying to save me
Você está tentando me salvar
Stop holding your breath
Pare de prender a sua respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Eminem:
Eminem:
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
Eu queria a fama, mas não a capa da Newsweek
Oh, well, guess beggars can't be choosey
Oh, bem, acho que mendigos não podem ser escolhidos
Wanted to receive attention for my music
Queria receber atenção pela minha música
Wanted to be left alone in public, excuse me
Queria ser deixado em paz em público, dá licença
Been wanting my cake, and eat it too
Quero o meu bolo, quero comê-lo também
And wanting it both ways
E quero as duas coisas
Fame made me a balloon cause my ego inflated
A fama me deixou como um balão porque o meu ego inflou
When I blew; see, it was confusing
Quando eu estorei, veja, foi confuso
Cause all I wanted to do is
Porque tudo o que eu queria fazer é
Be the Bruce Lee of loose leaf
Ser o Bruce Lee das folhas soltas
Abused ink, used it as a tool
Uma tinta abusada, a usei como uma ferramenta
When I blew steam (wooh!)
Quando eu estorei (wooh!)
Hit the lottery, oh wee
Ganhei na loteria, oh wee
With what I gave up to get was bittersweet
Com o que eu desisti de ficar foi bom e ruim
With this like winning a huge meet
Foi como ganhar um grande encontro
Ironic cause I think I'm getting so huge
Irônico, porque acho que estou ficando tão grande
I need a shrink
Que eu preciso de um psiquiatra
I'm beginning to lose sleep
Estou começando a perder o sono
One sheep, two sheep
Um carneirinho, dois carneirinhos
Going cuckoo and cooky as Kool Keith
Ficando lelé da cuca e bizarro como o Kool Keith
But I'm actually weirder than you think
Mas na verdade sou mais estranho do que você pensa
Cause I'm
Porque eu sou
Rihanna:
Rihanna:
I'm friends with a monster that's under my bed
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
Get a long with the voices inside of my head
Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
You're trying to save me
Você está tentando me salvar
Stop holding your breath
Pare de prender a sua respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Well, that's not fair
Bem, isso não é nada
Well, that's not fair
Bem, isso não é nada
Eminem:
Eminem:
No, I ain't much of a poet
Agora, não sou muito um poeta
But I know somebody once told me
Mas sei que alguém me disse uma vez
To seize the moment and don't squander it
Para aproveitar o momento e não desperdiçá-lo
'Cause you never know when it all could be over tomorrow
Porque você nunca sabe que tudo pode acabar amanhã
So I keep conjuring
Por isso continuo invocando
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
Às vezes me pergunto onde esses pensamentos saem
(Yeah, ponder it, do you want this?
(Sim, pondere, você quer isso?
No wonder you losing your mind
Não é à toa que você está perdendo sua cabeça
The way it wanders)
E a forma como vagueia)
Yo-lo-lo-lo-yee-whoo
Yo-lo-lo-lo-yee-whoo
I think you've been wandering off down yonder
Acho que você está perambulando por aí
And stumbled onto Jeff VanVonderen
E se deparou com o Jeff VanVonderen
'Cause I need an interventionist
Porque eu preciso de um intervencionista
To intervene between me and this monster
Para intervir entre mim e esse monstro
And save me from myself and all this conflict
E me salvar de mim mesmo e de todo este conflito
'Cause the very thing that I love is killing me
Porque as coisas que eu mais amo estão me matando
And I can't conquer it
E eu não posso conquistá-las
My OCD is conking me in the head
Meu TOC está me dando uma pancada na cabeça
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
Continua batendo, ninguém está em casa, sou sonâmbulo
I'm just relaying what the voice
Estou apenas retransmitindo o que a voz
In my head's saying
Na minha cabeça está dizendo
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the
Não atire no mensageiro, sou apenas amigo do
Rihanna:
Rihanna:
I'm friends with a monster that's under my bed
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
Get a long with the voices inside of my head
Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
You're trying to save me
Você está tentando me salvar
Stop holding your breath
Pare de prender a sua respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Well, that's not fair
Bem, isso não é nada
Well, that's not fair
Bem, isso não é nada
Eminem:
Eminem:
Call me crazy, but I have this vision
Me chame de louco, mas eu tenho essa visão
One day that I walk amongst you a regular civilian
Que um dia vou andar entre você como um cidadão comum
But until then drums get killed and I'm coming straight at
Mas até lá as batidas vão ser de matar e vou direto para os
Emcees, blood get spilled and I
MC's, o sangue se derrama e eu
Take it back to the days that I get on a Dre track
Volto aos dias em que eu estou nas faixas de Dre
Give every kid who got played at
Dou a cada criança que foi zoada
Pumped up feeling and shit to say back
Uma sensação de incentivo e coragem para responder
To the kids who played 'em
Às crianças que zoaram com elas
I ain't here to save the fucking children
Não estou aqui para salvar as crianças
But if one kid out of a hundred million
Mas se um garoto de cem milhões
Who are going through a struggle feels
Que está passando por uma situação difícil
And then relates that's great
Se relaciona com isso, está ótimo
It's payback, Russell Wilson falling way back
É vingança, Russell Wilson estava saindo
In the draft, turn nothing into something
Do projecto, transformou o nada em algo
Still can make that
Ainda pode fazer isso
Straw into gold chump
Tranformar a palha em um ouro idiota
I will spin Rumpelstiltskin in a haystack
Vou jogar Rumpelstiltskin em um palheiro
Maybe I need a straight jacket, face facts
Talvez eu precise de uma camisa de força, encare os fatos
I am nuts for real, but I'm okay with that
Sou louco de verdade, mas estou bem com isso
It's nothing, I'm still friends with the
Não é nada, eu ainda sou amigo de um
Rihanna:
Rihanna:
I'm friends with a monster that's under my bed
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
Get a long with the voices inside of my head
Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
You're trying to save me
Você está tentando me salvar
Stop holding your breath
Pare de prender a sua respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
I'm friends with a monster that's under my bed
Sou amiga de um monstro que está debaixo da minha cama
Get a long with the voices inside of my head
Me dou bem com as vozes dentro da minha cabeça
You're trying to save me
Você está tentando me salvar
Stop holding your breath
Pare de prender a sua respiração
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
E você acha que sou louca, sim, você acha que sou louca
Well, that's not fair
Bem, isso não é nada
Well, that's not fair
Bem, isso não é nada
vídeo incorreto?