Architects
Tradução automática
Architects
Arquitetos
Are there no fighters
Não há mais nenhum lutador
Left here any more?
Por aqui?
Are we the generation
Nós somos a geração
We've been waiting for?
Que estávamos esperando?
Or are we patiently burning
Ou estamos queimando pacientemente
Waiting to be saved?
Esperando para sermos salvos?
Our heroes are icons
Nossos heróis, nossos ícones
Of mellowed with age
Abrandaram-se com a idade
Following rules
Seguindo regras
That they once disobeyed
Que eles uma vez desobedeceram
They're now being led
Estão agora sendo guiados
When they used to lead the way
Quando eles costumavam mostrar o caminho
Do you still believe in all the things
Você ainda acredita em todas as coisas
That you stood by before?
Que você antes defendia? (Que antes você defendia)
Are you out there on the front lines
Você está de pé e na linha de frente?
Or at home keeping score?
Ou em casa marcando o placar?
Do you care to be the layer
Você se importa de ser a camada
Of the bricks that seal your fate?
De tijolos que selam seu destino? (Os tijolos que selam seu destino)
Or would you rather be the architect
Ou você preferiria ser o arquiteto
Of what we might create?
Do que nós podemos criar?
They laid out the blueprints
Eles detalharam os planos
They poured down a base
Eles estabelecer uma base
Concrete solutions to slow our decay
Soluções concretas para retardar nossa decadência
And when they are gone
Mas quando eles morrerem,
Who the fucks going to take their place?
Quem diabos vai ficar nos seus lugares?
Yeah, will it be the cynics
Sim, serão os cínicos
The critics galore?
Os montes de críticos?
The cliche apathetic
O clichê apático
Passed out on the floor
Desmaiado no chão
The trusting complicit
O confiável cúmplice
Who collectively ignore
Que coletivamente ignora
Do you still believe in all the things
Você ainda acredita em todas as coisas
That you stood by before?
Que você antes defendia? (Que antes você defendia)
Are you out there on the front lines
Você está de pé e na linha de frente?
Or at home keeping score?
Ou em casa marcando o placar?
Do you care to be the layer
Você se importa de ser a camada
Of the bricks that seal your fate?
De tijolos que selam seu destino? (Os tijolos que selam seu destino)
Or would you rather be the architect
Ou você preferiria ser o arquiteto
Of what we might create?
Do que nós podemos criar?
Don't you remember when you were young
Você não lembra de quando era jovem?
And you wanted to set the world on fire?
E você queria incendiar o mundo?
Somewhere deep down I know you do (Hey! Hey! Hey! Hey!)
Algum lugar lá no fundo, eu sei que você lembra (hey hey hey hey)
And don't you remember
E você não lembra
When we were young
De quando éramos jovens
And we wanted to set
E nós queríamos
The world on fire
Incendiar o mundo
'Cause I still am and I still do
Porque eu ainda sou e ainda quero
Make no mistake
Não cometa nenhum erro
We are not afraid
Nós não temos medo
To bear the burden of repeating
De suportar o peso de repetir
What they're thinking anyway
O que eles estão pensando de qualquer maneira
Let's raise te stakes
Vamos aumentar o valor
On the bet we made
Da aposta que fizemos
Let's decide to be the architects
Vamos decidir ser os arquitetos,
The masters of our fate
Os mestres de nosso destino
Yeah, we you still believe in all the things
Sim, nós ainda acreditamos em todas as coisas
That we stood by before
Que defendíamos (que defendíamos)
And after everything we've seen here
E depois de tudo que vimos aqui
Maybe even more
E talvez até mais
And I know we're not the only ones
E eu sei que nós não somos os únicos
And we were not the first
E que nós não fomos os primeiros (não fomos os primeiros)
And unapologetically
E sem nos desculparmos
We'll stand behing each word
Nós defenderemos essas palavras.
vídeo incorreto?