Chamber The Cartridge
Tradução automática
Chamber The Cartridge
Carregue O Cartucho
Down beyond these city streets through gutters filled with black debris
Além das ruas da cidade através de sarjetas cheias de escombros
In alleys void of any light where nameless things live out of sight
Em becos destituídos de qualquer luz onde coisas sem nome vivem fora de vista
Down through the scrapers of the sky past neon words glowing all night
Abaixo dos prédios do ceu onde palavras em neon brilham a noite toda
Echoes my name between each car, "are you happy where you are?"
Meu nome ecoa entre cada carro, "você está feliz onde você está?"
Blind to this impending fate
Cego a esse destino iminente
We let the world carry our weight
Nós deixamos o mundo carregar o nosso peso
Its back breaks with every mile
Suas costas quebram a cada milha
But we all live in denial
Mas nós todos vivemos em negação
Can we be saved? has the damage all been done?
Nós podemos ser salvos? Todo o estrago já foi feito?
Is it too late to reverse what we've become?
É muito tarde para reverter o que nos tornamos?
A lesson to learn at a crucial point in time
Uma lição para aprender em um momento crucial
What's mine was always yours, and yours is mine
O que é meu sempre foi seu e o seu é meu
Let's go!
Vamos lá!
And so we carry on each day as if our lives were not so grey
E então seguimos em cada dia como se nossas vidas não fossem tão cinzas
While every breath that we take, we only suffocate
Com cada respiro que damos, apenas sufocamos
Brush past a myriad of scenes a homeless vet crashed
Em uma pintura passada a cena de um veterinário sem teto acabado
On wall street, a single mom of three, a tv personality
Em Wall Street, uma solteira mãe de três, personalidade da TV
I'm blind to this impending fate
Cego a esse destino iminente
They let the world carry their weight
Nós deixamos o mundo carregar o nosso peso
Its back breaks with every mile
Suas costas quebram a cada milha
But they all live in denial
Mas nós todos vivemos em negação
Can we be saved? has the damage all been done?
Nós podemos ser salvos? Todo o estrago já foi feito?
Is it too late to reverse what we've begun?
É muito tarde para reverter o que nos tornamos?
A lesson to learn at a crucial point in time
Uma lição para aprender em um momento crucial
What's mine was always yours, and yours is mine
O que é meu sempre foi seu e o seu é meu
Save us from what we have become tonight
Salve-nos do que nos tornamos essa noite
Eyes glazed with distrust, no sense of wrong or right
Olhos vidrados com desconfiança, sem senso de certo ou errado
Save us from what we have become tonight
Salve-nos do que nos tornamos essa noite
Eyes glazed with distrust, no sense of wrong or right
Olhos vidrados com desconfiança, sem senso de certo ou errado
Save us from what we have become tonight
Salve-nos do que nos tornamos essa noite
Eyes glazed with distrust, no sense of wrong or right
Olhos vidrados com desconfiança, sem senso de certo ou errado
Can we be saved? has the damage all been done?
Nós podemos ser salvos? Todo o estrago já foi feito?
Is it too late to reverse what we've become?
É muito tarde para reverter o que nos tornamos?
A lesson to learn at a crucial point in time
Uma lição para aprender em um momento crucial
What's mine was always yours, and yours is mine!
O que é meu sempre foi seu e o seu é meu
vídeo incorreto?