Gethsemane
Tradução automática
Gethsemane
Getsemani (Horto Das Oliveiras)
It was the perfect night
Era a noite perfeita
then you had to go and ruin it with a kiss now
Então você teve que ir e arruiná-la com um beijo agora
I'm trapped inside here
Eu estou preso aqui dentro
the innocence we held once so carelessly has been suffocated in this breathless moment
A inocência que nós carregávamos tão descuidadosamente foi sufocada neste momento sem fôlego.
[Chorus]
[Refrão]
Believe in me and I will believe in you
Acredite em mim e eu acreditarei em você
You're asking of me everything
Você está pedindo tudo de mim
so I'll give it all to you
Então eu darei tudo a você.
With arms raised to the stars begging them to listen
Com braços erguidos às estrelas implorando que elas escutem
With legs littered with scars cut from these olive branches
Com pernas lotadas de cicatrizes desses galhos de oliveira
Now, point of return now crossed and our hands left shaking
Agora o ponto de retorno passou e nossas mãos continuam tremendo
tonight we give in to tempation
Esta noite nós cedemos à tentação.
[Chorus]
[Refrão]
Believe in me and I will believe in you
Acredite em mim e eu acreditarei em você
You're asking of me everything
Você está pedindo tudo de mim
so I'll give it all to you
Então eu darei tudo a você.
Someone stop my mind from screaming
Alguém parou os gritos da minha mente
It's so loud I can her myself think
São tão altos que posso me ouvir pensar
Life, Death, Religion, Survival
Vida, morte, religião, sobrevivência
It makes no sense
Isso não faz sentido
Don't try to tell me that I'm a coincidence
Não tente me dizer que sou uma coincidência.
[Chorus x2]
[Refrão x2]
Believe in me and I will believe in you
Acredite em mim e eu acreditarei em você
You're asking of me everything
Você está pedindo tudo de mim
so I'll give it all to you
Então eu darei tudo a você.
If I never have you, then I can never lose
Se eu nuca tiver você, então eu nunca posso te perder
Now, everything here is a lie
Agora, tudo aqui é uma mentira
Where is the truth?
Onde está a verdade?
Where is the fuckin truth?
Onde está a porra da verdade?
vídeo incorreto?