Methadone
Tradução automática
Methadone
Metadona
Love like a needle full of methadone
O amor como uma agulha cheia de metadona
Potent but not real, left you wanting more
Potente, mas não real, deixou você querendo mais
Lipstick track marks bleeding wet
Marcas Batom sangrando
Like Montagues and Capulets
Como Montecchios e Capuletos
For us child, the stars refuse to shine
Para nós crianças, as estrelas se recusam a brilhar
Oh, well, for us child the stars refuse to shine
Oh, bem, para nós criança as estrelas se recusam a brilhar
Somewhere strung-out on the lamb
Em algum lugar amarrados no cordeiro
We wound up back here again
Nos machucamos aqui novamente
Like unstable chemicals
Como substâncias químicas instáveis
Combining only to explode
Se combinando só para explodir
What would it take for you to notice?
O que seria necessário para que você perceba?
That I am a heart on fire
Que sou um coração em chamas
And all the world's the fuse, so don't get close
E todo o mundo é o fusível, por isso não chegue perto
Trouble and the worth
Problema e o valor
Am I better off on my own?
Estou melhor por conta própria?
Contaminated quarantine, then left alone
Quarentena contaminadas, e deixado sozinho
A shipment refused, a trust unkown
Um embarque recusado, um remetente desconhecido
Damaged goods they soon forget
Bens danificados eles logo se esquecem
A choking dust where we got left
A poeira sufocante em que nos resta
For us all the stars refuse to shine
Para nós, todas as estrelas se recusam a brilhar
So tap the vein and light the match
Então toque na veia e acenda o fósforo
We burn like stars before the crash
Nós queimamos como estrelas antes da batida
But for you there's still a chance
Mas para você ainda há uma chance
Just let go
Apenas solte
What would it take for you to notice?
O que seria necessário para que você perceba?
That I am a heart on fire
Que sou um coração em chamas
And all the world's the fuse, so don't get close
E todo o mundo é o fusível, por isso não chegue perto
Trouble and the worth
Problema e o valor
Am i better off on my own
Estou melhor por conta própria?
On my own
Por conta própria
Now there's no way to run
Agora não há lugar para correr
And yeah there's nowhere to hide
E sim, há lugar para se esconder
There's nothing under the sun
Não há nada sob o sol
We haven't already tried
Que ainda não experimentarmos
What would it take for you to notice?
O que seria necessário para que você perceba?
What I am a hand grenade
O que eu sou uma granada de mão
Pin already pulled so don't let go
Pino já puxado por isso não solte
As we chase the sun, my shadow slows us down
Enquanto perseguimos o sol, a minha sombra nos desacelera
Without me you know, you're better off
Sem mim você sabe, você esta melhor
And I know, you're better off
E eu sei, você esta melhor
And I know, and I know
E eu sei, e eu sei
vídeo incorreto?