Sudden Life
Tradução automática
Sudden Life
Vide Súbita
Floating in the clouds, giving up the fight
Flutuando nas nuvens, desistindo da luta
A voice is calling out
A voz está chamando
I'm walking into the light
Eu estou andando até a luz
We used to race a thousand miles a day so fast
Costumávamos correr a mil quilômetros por dia tão rápido
Feet that barely even touched the ground
Pés quase não tocavam o chão
We used to fly to places out beyond our own little world
Voávamos para lugares além do nosso próprio mundinho
The fury and the sunlight
A fúria e a luz do sol
A sun flickered, like a television set
Um sol piscaram, como um aparelho de televisão
Bright flashes of a warning sign
Flashes brilhantes de um sinal de alerta
Vapid shadows in a world gone static
Sombras monótonas em um mundo que se tornou estática
We're rolling away line by the fading line
Estamos rolando linha por linha desaparecendo
Under water for years we were fine
Debaixo de água há anos que estávamos bem
Till we started to swim, then drown
Até que começarmos a nadar, então se afogar
The current takes us
A corrente nos leva
Now we're walking into the light
Agora estamos caminhando para a luz
Are you dying all your life?
Você está matando toda sua vida?
Broken, beaten and tired of
Quebrado, espancado e cansado
You wanted to learn but don't know how
Você queria aprender, mas não sabe como
Diagnosis, sudden life!
Diagnóstico, vida súbita!
Can no one revive me now?
Alguém pode me reviver agora?
Feels like I'm walking into the light
Parece que estou caminhando para a luz
Woke up falling on a wave of golden sound
Acordei caindo em uma onda de som de ouro
Tunnel vision and a great beyond
Visão de túnel e um grande além
Heart beating like a rhythm slowing down
Coração batendo como um ritmo abaixando
Now it's gone, I let go of a soul
Agora se foi, eu deixo uma alma ir
A flat line and I'm closing down
Uma linha plana e estou fechando
Whisper a warm farewell, the flames all beckon me
Sussurre uma despedida calorosa, todas as chamas acenam
As we're walking into the light
Enquanto caminhamos para a luz
Are you dying all your life?
Você está matando toda sua vida?
Broken, beaten, tired of
Quebrado, espancado e cansado
You wanted to learn but don't know how
Você queria aprender, mas não sabe como
Diagnosis, sudden life!
Diagnóstico, vida súbita!
Can no one revive me now?
Alguém pode me reviver agora?
Feels like I'm walking into the light
Parece que estou caminhando para a luz
Don't suppose that you know the way
Não suponha que você sabe o caminho
Don't suppose that your care
Não suponha que você se importe
I see lights up ahead
Eu vejo as luzes à frente
And hear cries of angels ringing in my ears
E escuto os gritos de anjos tocando em meus ouvidos
But you know that, had you a choice
Mas você sabe que, você teve uma escolha
You would go back and do it again
Você gostaria de voltar e fazê-lo de novo
We all have unfinished business to tend
Todos nós temos negócios inacabados para cuidar
So, no I won't go gentle
Então, não, eu não vou gentilmente
Into the light, good night
Até a luz, boa noite
You can keep your candle
Você pode manter sua vela
I'm walking away from the light
Eu estou andando para longe da luz
Yeah, I'm walking away from the light
Sim, eu estou andando para longe da luz
I'm walking away from the light
Eu estou andando para longe da luz
I'm walking away from the light
Eu estou andando para longe da luz
I'm walking away from the light
Eu estou andando para longe da luz
Diagnosis, sudden life!
Diagnóstico, vida súbita!
I woke up my heart racing, I'm
Acordei meu coração acelerado, eu
At a loss explaining why
Em uma perda explicando porque
Are you dying all your life?
Você está matando toda sua vida?
Now put your darkest days behind
Agora coloque seus dias mais escuros atrás
Let life flash right before your eyes
Deixe a vida passar diante dos seus olhos
And for very the first time, it feels like
E pela primeira vez, parece que
I'm walking away from the light
Eu estou andando para longe da luz
vídeo incorreto?