To Them These Streets Belong (Essas Ruas Pertencem A Eles) de Rise Against

Tradução completa da música To Them These Streets Belong para o Português

To Them These Streets Belong
To Them These Streets Belong
Tradução automática
To Them These Streets Belong
Essas Ruas Pertencem A Eles
so look in my eyes, what will you leave behind once you've gone? (so precious)
Então olhe nos meus olhos, o que você vai deixar para trás quando tiver ido? (Tão precioso)
you got what you came for now I think it's time to move on (when will you say)
Você tem o que veio para buscar por agora eu acho que é tempo de seguir em frente. (Quando você vai falar).
but these ghosts come alive like water and wine
Mas estes fantasmas vêm vivos como água e vinho.
walk through these streets singing songs and carrying signs,
Caminhar através destas ruas cantando músicas e carregando sinais,
to them these streets belong
Essas ruas pertencem a eles.
my atonement lasts the best part of eternity (eternity)
Minha penitência dura a melhor parte da eternidade(eternidade)
ran out of hands to count the sin that breeds inside of me (inside of me)
Correu para fora das mãos para contar os pecados gerados dentro de mim(dentro de mim)
not this hate but the loneliness has left me here into this mess of
Não o ódio, mas a solidão que me deixou nessa bagunça.
my hands are soaking in the blood of angels
Minhas mãos estão encharcadas com o sangue dos anjos
on broken wings, they collapse (will I see the break of day!)
Em asas quebradas eles colapsam(vou ver o nascer do dia)
dark clouds exploded and torrents of rain fell
Nuvens negras explodiram e torrentes de chuva caíram
all these lost halos wash away
Todas estas auréolas perdidas foram lavadas.
head hung from shame we bear a weight that brings me to a crawl (to a crawl)
A cabeça pesava de vergonha que suportava um peso que me leva a rastejar(a rastejar)
these years of longing tell of decades of unanswered calls (unanswered calls)
Esses anos de anseio dizem décadas de chamadas não respondidas.
for a change, cause everyday we slip and fall
Por uma mudança, por que cada dia nós escorregamos e caímos.
kicked while were down, our fists clenched into a ball
Chutado quando estava para baixo, nossos punhos fechados em uma bola.
my hands are soaking in the blood of angels
Minhas mãos estão encharcadas com o sangue dos anjos
on broken wings, they collapse (will I see the break of day!)
Em asas quebradas eles colapsam(vou ver o nascer do dia)
dark clouds exploded and torents of rain fell
Nuvens negras explodiram e torrentes de chuva caíram
all these lost halos wash away
Todas estas auréolas perdidas foram lavadas.
so look in my eyes, what will you leave behind once you've gone? (so precious)
Então olhe nos meus olhos, o que você vai deixar para trás quando tiver ido? (Tão precioso)
you got what you came for now i think it's time to move on (when will you say)
Você tem o que veio para buscar por agora eu acho que é tempo de seguir em frente. (Quando você vai falar).
but these ghosts come alive like water and wine
Mas estes fantasmas vêm vivos como água e vinho.
walk through these streets singing songs and carrying signs
Caminhar através destas ruas cantando músicas e carregando sinais,
to them these streets belong
Essas ruas pertencem a eles.
vídeo incorreto?