Somebody That I Used To Know
Tradução automática
Somebody That I Used To Know
Alguém Que Eu Conhecia
Now and then I think of when we were together
Às vezes me lembro de quando estávamos juntos
Like when you said you felt so happy you could die
Como quando você disse que se sentia tão feliz que já poderia morrer
Told myself that you were right for me
Disse a mim mesma que você era a pessoa certa
But felt so lonely in your company
Mas me sentia tão sozinha na sua companhia
But that was love and it's an ache I still remember
Mas isso era amor e dor, ainda recordo
You can get addicted to a certain kind of sadness
Você pode ficar viciado a um certo tipo de tristeza
Like resignation to the end, always the end
Como a resignação... até o fim, sempre o fim
So, when we found that we could not make sense
Então, quando descobrimos que não podíamos fazer sentido
Well, you said that we would still be friends
Bem, você disse que ainda seríamos amigos
But I'll admit that I was glad that it was over
Mas eu admito que estava feliz por tudo ter acabado
But you didn't have to cut me off
Mas você não precisa me cortar de vez
Make out like it never happened and that we were nothing
Aja como se nada tivesse acontecido, como se nós não existissemos
And I don't even need your love
E eu nem preciso do seu amor
But you treat me like a stranger and that feels so rough
Mas você me trata como uma estranha e é tão áspero
No, you didn't have to stoop so low
Não, não precisa chegar tão baixo
Have your friends collect your records and then change your number
Tenha seus amigos, recolha suas lembranças e mude o seu número
I guess that I don't need, that though
Acho que não preciso pensar assim
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Now and then I think of all the times you screwed me over
De vez em quando penso em todas as vezes que você me ferrou
But had me believing it was always something that I'd done
Mas me fazia acreditar que era sempre algo que eu tinha feito
But I don't wanna live that way, reading into every word you say
Mas não quero viver dessa maneira, tendo que ler cada palavra que você diz
You said that you could let it go
Me disse que deixaria isso pra lá
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
E eu não iria ter que te ver preso a alguém que um dia conheceu
But you didn't have to cut me off
Mas você não precisa me cortar de vez
Make out like it never happened and that we were nothing
Aja como se nada tivesse acontecido, como se nós não existissemos
And I don't even need your love
E eu nem preciso do seu amor
But you treat me like a stranger and that feels so rough
Mas você me trata como uma estranha e é tão áspero
No, you didn't have to stoop so low
Não, não precisa chegar tão baixo
Have your friends collect your records and then change your number
Tenha seus amigos, recolha suas lembranças e mude o seu número
I guess that I don't need, that though
Acho que não preciso pensar assim
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Somebody, I used to know
Alguém que eu conhecia
Somebody, now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Somebody, I used to know
Alguém que eu conhecia
Somebody, now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
I used to know
Eu conhecia
That I used to know
Que eu conhecia
I used to know
Eu conhecia
Somebody
Alguém
vídeo incorreto?