You're In My Heart
Tradução automática
You're In My Heart
Você Está Em Meu Coração
I didn't know what day it was
Eu não soube que dia era
When you walked into the room
Quando você entrou na sala
I said hello unnoticed
Eu disse um oi despercebido
You said goodbye too soon
Você disse adeus muito cedo
Breezing through the clientele
Ventando sobre a clientela
Spinning yarns that were so lyrical
Contando histórias que foram tão líricas
I really must confess right here
Eu realmente devo confessar aqui
The attraction was purely physical
Que a atração foi puramente física
I took all those habits of yours
Eu adquiri todos aqueles hábitos seus
That in the beginning were hard to accept
Que no começo foram difíceis de aceitar
Your fashion sense, beardsly prints
Seu senso de moda, estampas Beardsly
I put down to experience
Eu botei à prova
The big bosomed lady with the dutch accent
A grande mulher de seios fartos com acento holandês
Who tried to change my point of view
Que tentou mudar meus ideais
Her ad lib lines were well rehearsed
Suas linhas espontâneas foram todas ensaiadas
But my heart cried out for you
Mas meu coração clamou por você
You're in my heart, you're in my soul
Você está em meu coração, você está em minha alma
You'll be my breath should I grow old
Você será minha respiração, devo eu envelhecer?
You are my lover, you're my best friend
Você minha amante, você é minha melhor amiga
You're in my soul
Você está em minha alma
My love for you is immeasurable
Meu amor por você é incomensurável
My respect for you immense
Meu respeito, imenso
You're ageless, timeless, lace and fineness
Você não tem idade, nem tempo, laço e fineza
You're beauty and elegance
Você é beleza e elegancia
You're a rhapsody, a comedy
Você é uma rapsódia, uma comédia
You're a symphony and a play
Você é uma sinfonia e uma peça
You're every love song ever written
Você é todas canções de amor que já cantei
But honey what do you see in me
Mas, querida, o que você vê em mim?
You're an essay in glamour
Você é uma dissertação com glamour
Please pardon the grammar
Por favor perdoe a gramática
But you're every schoolboy's dream
Mas você é o sonho de todo estudante
You're celtic, united, but baby I've decided
Você é o Celtic, United, mas querida eu decidi
You're the best team I've ever seen
Você é o melhor time que já vi
And there have been many affairs
E já houve muitos casos de amor
Many times I've thought to leave
Muitas vezes eu pensei em cair fora
But I bite my lip and turn around
Mas eu mordo meu lábio e me viro
'Cause you're the warmest thing I've ever found
Pois você é a coisa mais quente que achei
vídeo incorreto?