Hide In Your Shell
Tradução automática
Hide In Your Shell
Esconda-se Em Sua Concha
Hide in your shell cos the world is out to bleed you for a ride
Esconder em sua concha o mundo está lá fora chamando você para um passeio
What will you gain making your life a little longer?
O que você vai ganhar tornando sua vida um pouco mais longa?
Heaven or hell, was the journey cold that gave your eyes of steel?
Céu ou inferno, foi o frio da jornada que concedeu seus olhos de aço?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Escondendo sua mente e jogando coringa
Too frightening to listen to a stranger
Muito assustado para ouvir um estranho
Too beautiful to put your pride in danger
Muito bonito para colocar seu orgulho em perigo
You're waiting for someone to understand you
Você está esperando por alguém para entendê-lo
But you've got demons in your closet
Mas você tem demônios em seu armário
And you're screaming out to stop it
E você está gritando para parar
Saying life's begun to cheat you
Vida dizendo que está começado a enganá-lo
Friends are out to beat you
Os amigos lá fora para vencê-lo
Grab on to what you scramble for
Agarre-se ao seu esforço
Don't let the tears linger on inside now
Não deixe que as lágrimas permanecem dentro agora
Cos it's sure time you gained control
Porque no certo tempo você assumiu o controle
If I can help you, if I can help you
Se eu puder ajudá-lo, se eu puder ajudá-lo
If I can help you, just let me know
Se eu puder ajudar, é só me avisar
Well, let me show you the nearest signpost
Bem, deixe-me mostrar-lhe a sinalização mais próxima
To get your heartback and on the road
Para obter seu coração de volta á estrada
If I can help you, if I can help you
Se eu puder ajudá-lo, se eu puder ajudá-lo
If I can help you, just let me know
Se eu puder ajudá-lo, deixe-me saber
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Durante toda a noite mentindo acordado se abraçando tão apertado
What do you need, a second-hand-movie-star to tend you?
O que você precisa, uma segunda-mão-de estrela de cinema para cuidar de você?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Eu como um menino, acreditava no ditado: A cura para a dor era o amor
How would it be if you could see the world through my eyes?
Como seria se você pudesse ver o mundo através dos meus olhos?
Too frightening- the fire's becoming colder
Muito assustado, o fogo está ficando mais frio
Too beautiful- to think you're getting older
Muito bonito a pensar que você está ficando velho
You're looking for someone to give an answer.
Você está procurando alguém para dar uma resposta.
But what you see is just an illusion
Mas o que se vê é apenas uma ilusão
You're surrounded by confusion
Você está cercado por confusão
Saying life's begun to cheat you
Dizendo que a vida está começado a enganá-lo
Friends are out to beat you
Os amigos querem te vencer
Grab on to what you can scramble for
Agarre-se no que você pode subir
Don't let the tears
Não deixe que as lágrimas
Just let me know
Deixe-me saber
I wanna know I wanna know you
Eu quero saber, eu quero saber o que você
Well let me know you
Bem, deixe-me saber que você
I wanna feel you I wanna touch you
Eu quero sentir você eu quero te tocar
Please let me near you
Por favor, deixe-me perto de você
Can you hear what I'm saying?
Você pode ouvir o que estou dizendo?
Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin
Bem, eu estou esperando, estou sonhando, estou rezando
I know what you're thinkin'
Eu sei o que você está pensando
See what you're seein'never ever let yourself go
Ver o que você quer ver nunca deixará você ir
Hold yourself down, hold yourself down
Você para baixo, segure-se para baixo
Why d'ya hold yourself down?
Por que manter-se baixo?
Why don't you listen, you can
Por que você não ouve, você pode
Trust me
Confie em mim
There's a place I know the way to
Há um lugar que eu conheço o caminho
A place there is need to feel you
Um lugar mas é preciso sentir você
Feel that you're alone
Sinta que você não está sozinho
Hear me
Ouça-me
I know exactly what you're feelin'
Eu sei exatamente o que você está sentindo
Cos all your troubles are within you
Porque todos os seus problemas estão dentro de você
Please begin to see that I'm just bleeding to
Por favor, comece a ver que eu estou sangrando por você
Love me, love you
Ame- me, te amo
Loving is the way to help me, help you
Amar é o caminho para me ajudar a ajudar-te
- Why must we be so cool, oh so cool?
- Por que devemos ser tão legais, oh tão legais?
Oh, we're such damn fools
Oh, nós somos tão idiotas
vídeo incorreto?