The Accidents Of Gesture
Tradução automática
The Accidents Of Gesture
Os Acidentes Do Gesto
You were wrong
Você esteve errado
You let hell invade you and you let me go
Você deixou o inferno invadir você, você me deixou ir
Love wants to be both gentle and cruel
O amor quer ser gentil e cruel
You were a fool, you should have known
Você era um idiota, você devia saber
And would you wear berries in your hair
E você usaria frutas no seu cabelo
For this batallion of lovers?
Por esse batalhão de amantes?
And would you share this table
E você compartilharia essa mesa
Set among the stones of your brothers?
Ficaria no meio das pedras dos seus irmãos?
I thought i had no wish to protect you, to conquer you
Eu achei que eu não tivesse desejo de proteger você, de conquistar você
But now i have turned to you
Mas agora eu me virei pra você
So leave death and come to me
Então deixe a morte e venha para mim
You will see, i will leave no scar on you
Você verá, eu não deixarei nenhuma cicatriz em você
For you were meant to be with me, here
Você foi feita para estar comigo, aqui
For we are built, trained, conditioned to disappear
Por nós, fomos feitos, treinados, acostumados a desaparecer
We shall stay in the shadows, in the meadows afire
Nós devemos ficar nas sombras, nos campos em chamas
As thieves for hire
Como ladrões de aluguel
And we shall remain invisible, for we travel light
Nós devemos ficar invisíveis, viajarmos leves
For we do not rush toward the light
Por nós, não nos apressaremos em direção à luz
For we dance if we can with our eyes closed
Por nós, dançaremos com nossos olhos fechados
All along the borders, all along the road
Ao longo das fronteiras, ao longo de toda a estrada
Parte oficial de guerra: primero de abril de 1939
Festa oficial de guerra: Primeiro de abril 1939
La guerra ha terminado
A guerra acabou
And we shall make our movements lighter
Nós devemos fazer nossos movimentos cada vez mais leves
Like the boys on the wire
Como garotos no arame
To regain the joy and fierceness
Para recuperar o entusiasmo e a ferocidade
Of the essentiel man
Do homem essencial
Cool out here, beside me
Refresque-se aqui fora, ao meu lado
Cool out in the sands of spain
Refresque-se nas areias da Espanha
Cool out and wash yourself in milk again
Refresque-se e lave-se em leite novamente
And now you shall moan and you shall weep
E agora você deve gemer e você deve chorar
And you shall loathe the other cheek
E você deverá ter nojo de outra face
My friend you can't pretend to know life in every breath
Meu amigo, você não pode fingir conhecer a vida em cada respiração
To wound my pride, to envy death
Para ferir meu orgulho, para invejar a morte
You didn't come up with this cure and rest assured
Você não deve vir com a cura e descansar com a certeza
Your longings never seemed pure
Seus anseios nunca pareceram puros
And each time i will come
Toda vez eu virei
Each time i will be another
Toda vez eu serei outro
A sinner, a saint, your enemy brother
Um pecador, um santo, seu inimigo irmão
I shall make you say please
Eu devo fazer você dizer por favor
I shall have you on your knees
Eu devo ter você ajoelhado
Wir haben unsere welt verloren
Nós perdemos o nosso mundo
Was übrig bleibt schleppen wir jetzt in koffern
O que resta agora levamos em malas
Durch halb europa
Através de metade da Europa
An alle welt uns ausgeschenkt!
A todos o nosso mundo serve!
Vom leben unbesiegt
De invicto ao vivo
Was uns eint ist der verzicht!
O que nos une é a renúncia!
You were meant to be with me, here
Você foi feita para estar comigo, aqui
For we are built, trained, conditioned to disappear
Por nós, fomos feitos, treinados, acostumados a desaparecer
We shall stay in the shadows, in the meadows afire
Nós devemos ficar nas sombras, nos campos em chamas
As thieves for hire
Como ladrões de aluguel
And we shall remain invisible, for we travel light
Nós devemos ficar invisíveis, viajarmos leves
For we do not rush toward the light
Por nós, não nos apressaremos em direção à luz
And we dance if we can with our eyes closed
Por nós, dançaremos com nossos olhos fechados
All along the borders, all along the road
Ao longo das fronteiras, ao longo de toda a estrada
And we shall make our movements lighter
Nós devemos fazer nossos movimentos cada vez mais leves
Like the boys on the wire
Como garotos no arame
We shall make our movements lighter
Nós devemos fazer nossos movimentos cada vez mais leves
vídeo incorreto?