14th Street
Tradução automática
14th Street
Rua 14
You've got my lost brother's soul
Você tem a alma do meu irmão perdido
My dear mother's eyes
Os olhos da minha querida mãe,
A brown horse's mane
A crina de um cavalo marrom
And my uncle's name
E o nome do meu tio
You walked me down 14th Street
Você desceu comigo a Rua 14
For the doctor to meet after thoughts of the grave
Para encontrar com um doutor depois de pensamentos de morte
In the home of the brave and of the weak
Na casa dos bravos e dos fracos
But why'd you have to break all my heart?
Mas, por que você teve que partir todo o meu coração?
Couldn't you have saved a little bit of it?
Você não poderia ter guardado um pedacinho dele?
Why'd you have to break all my heart?
Por que você teve que partir todo o meu coração?
Couldn't you have saved a minor part?
Você não poderia ter guardado uma pequena parte?
I could have clipped and saved and planted in the garden
Eu poderia ter podado e guardado e plantado no jardim
Damn you guess I'll have to get a new one
Dane-se, acho que terei que conseguir um novo
I'd love to sit and watch you drink
Adoraria sentar e assistir você beber,
With the reins to the world, gripping a smoke
Com as rédeas do mundo, apertando um cigarro
Vaguely missing link
Elo vagamente perdido
Don't ever change you hungry little bashful hound
Nunca mude, seu faminto cãozinho acanhado
I got the sheep, poor little Bo Peep
Eu ganhei a ovelha
Has lost and filed for grounds.
A pobre Little Bo Peep perdeu e entrou com uma ação por terras
But why'd you have to break all my heart?
Mas, por que você teve que partir todo o meu coração?
Couldn't you have saved a little bit of it?
Você não poderia ter guardado um pedacinho dele?
Why'd you have to break all my heart?
Por que você teve que partir todo o meu coração?
Couldn't you have saved a minor part?
Você não poderia ter guardado uma pequena parte?
I could have ripped apart and thrown into the river
Eu poderia ter rasgado e jogado no rio
Wonder if there's hearts that will deliver
Saber se há corações que vai entregar
Don't ever change, don't ever worry
Não mude nunca, não se preocupe
Because I'm coming back home tomorrow
Porque eu estou voltando para casa amanhã
To 14th Street where I won't hurry
A Rua 14, onde eu não vou apressar
And where I'll learn how to save, not just borrow
E onde eu vou aprender a poupar, e não apenas emprestar
And they'll be rainbows and we will finally know
E eles vão ser arco-íris e vamos finalmente saber
Why'd you have to break all my heart?
Por que você tem que quebrar todo o meu coração?
Couldn't you have saved a little bit of it?
Você não poderia ter economizado um pouco dele?
Why'd you have to break all my heart?
Por que você tem que quebrar todo o meu coração?
Couldn't you have saved a minor part?
Você não podia ter salvo uma pequena parte?
vídeo incorreto?