I Don't Know What It Is (Eu Não Sei O Que É Isso) de Rufus Wainwright

Tradução completa da música I Don't Know What It Is para o Português

I Don't Know What It Is
I Don't Know What It Is
Tradução automática
I Don't Know What It Is
Eu Não Sei O Que É Isso
I don't know what it is
Eu não sei o que é
But you got to do it
Mas você tem que fazer
I don't know where to go
Eu não sei para onde ir
But you got to be there
Mas você tem que estar lá
I don't know where to fall
Eu não sei onde cair
But I know that its comfortable where
Mas eu sei que é confortável onde
I don't know where it is
Eu não sei onde é
Putting all of my time
Usando todo o meu tempo
In learning to care
Aprendendo a me importar
And a bucket of rhymes
E um balde de rimas
I threw up somewhere
Que eu atirei em algum lugar
Want a locket of who
Quero um medalhão com uma foto de quem
Made me lose my perfunctory view
Me fez perder minha visão indiferente
Of all that is around
De tudo que está ao redor
And of all that I do
E de tudo que eu faço
So I knock on the door
Então eu bato na porta
Take a step that is new
Dou um passo que é novo
Never been here before
Nunca estive aqui antes
Is there anyone else here too
Tem mais alguém aqui que também
In love with beauty
É apaixonado pela beleza?
Playing all of the games
Que aposta todas as fichas
Who thinks three's company
E acha que três é bom
Is there anyone else who wears slightly mysterious brusies
Há alguém mais que tenha feridas levemente misteriosas?
I don't know what it is
Não sei o que é isso
Take a lookin around
Cansado de olhar por aí
At friendly faces
Em rostos amigáveis
All declaring a war on far off places
Todos declarando guerra à distância
Is there anyone else who is through with complaining about what's
Tem mais alguém aqui que já se cansou de reclamar
Done unto us
Sobre o que fizeram com a gente?
So I knock on the door
Então eu bato na porta
And I am on the train
E eu estou no trem
Going god knows where to
Indo pra Deus sabe onde
To get me over
Para me recuperar
To get me over
Para me recuperar
Give me heaven or hell
Me dê o Paraíso ou o Inferno
Calais or Dover
Calais ou Dover
I was hoping the train
Eu esperava que o trem
Was my big number
Fosse o meu grande número
Stopping in Santa Fe and the Atchison-Topeka
Parando em Santa Fé e no Atchison-Topeka
Though I'm chugging along, put away by the crossing hand
Embora eu esteja imitando o som, deixado de lado pela mão cruzada
We'll be heading for Portland, or Limburgh or Lower Manhattan
Nós iremos para Portland ou Limburgh ou Lower Manhattan
Find myself running around
Me encontro correndo por aí!
I don't know what it is so get me over
Eu não sei o que é para me recuperar
I don't know what it is so get me over
Eu não sei o que é para me recuperar
I don't know what it is so get me over
Eu não sei o que é para me recuperar
To get me over
Para me recuperar
You gotta do it.
Você tem que fazer isso
You gotta be there.
Você tem que estar lá
vídeo incorreto?