Red Barchetta
Tradução automática
Red Barchetta
Barchetta Vermelha
My uncle has a country place
Meu tio tem um sítio no interior
That no one knows about.
Que ninguém sabe à respeito
He says it used to be a farm,
Ele diz que costumava ser uma fazenda,
Before the Motor Law.
Antes da Lei dos Motores
And on Sundays I elude the Eyes,
E em domingos eu iludo os Olhos
And hop the Turbine Freight
E pulo o Frete da Turbina
To far outside the Wire,
Para fora longe do Fio
Where my white-haired uncle waits.
Onde meu tio de cabelos brancos espera
Jump to the ground
Pulo ao chão
As the Turbo slows to cross the Borderline.
Enquanto o Turbo diminui a velocidade para cruzar a Fronteira
Run like the wind,
Correr como o vento,
As excitement shivers up and down my spine.
Enquanto a excitação corre para cima e para baixo em minha espinha
Down in his barn,
Em seu celeiro,
My uncle preserved for me an old machine,
Meu tio guardou para mim uma velha máquina
For fifty-odd years.
Por cinqüenta anos estranhos
To keep it as new has been his dearest dream.
Mantê-la nova foi seu sonho mais precioso
I strip away the old debris
Eu tiro os velhos entulhos
That hides a shining car.
Que escondem um carro brilhante
A brilliant red Barchetta
Uma brilhante Barchetta vermelha
From a better, vanished time.
De uma época melhor e que se foi
I fire up the willing engine,
Eu dou a partida num motor disposto
Responding with a roar.
Que responde com um rugido
Tires spitting gravel,
Pneus cuspindo cascalhos,
I commit my weekly crime...
Eu cometo meu crime semanal...
Wind-
Vento
In my hair-
Em meu cabelo
Shifting and drifting-
Mexendo e perambulando
Mechanical music-
Música mecânica
Adrenalin surge...
Adrenalina surgindo...
Well-weathered leather,
Couro bem gasto
Hot metal and oil,
Metal quente e óleo,
The scented country air.
O perfumado ar do interior
Sunlight on chrome,
Luz do sol no cromo
The blur of the landscape,
O borrão da paisagem
Every nerve aware.
Cada nervo atento
Suddenly ahead of me,
De repente em minha frente
Across the mountainside,
Através da encosta da montanha
A gleaming alloy air-car
Um brilhante carro de ligas
Shoots towards me, two lanes wide.
Atira em minha direção, largo de duas faixas
I spin around with shrieking tires,
Eu rodo com pneus cantando,
To run the deadly race,
Para correr na corrida mortal,
Go screaming through the valley
Vai gritando através do vale
As another joins the chase.
Enquanto outro se unta à caçada.
Drive like the wind,
Dirigir como o vento,
Straining the limits of machine and man.
Forçando os limites entre máquina e homem
Laughing out loud
Rindo alto
With fear and hope, I've got a desperate plan.
Com medo e esperança, eu tenho um plano desesperado
At the one-lane bridge
Na ponte de uma pista só
I leave the giants stranded at the riverside.
Eu deixo os gigantes encalhados ao lado do rio
Race back to the farm, to dream with my uncle at the fireside.
Corro de volta à fazenda, para sonhar com meu tio ao lado do fogo.
vídeo incorreto?