Roll The Bones
Tradução automática
Roll The Bones
Role Os Dados
Well, you can stake that claim
Bem, você pode afirmar que
Good work is the key to good fortune
O bom trabalho é a chave para a prosperidade
Winners take that praise
Os ganhadores aceitam a exaltação
Losers seldom take that blame
E os perdedores raramente aceitam a culpa
If they don't take that game
Se eles não aceitarem este jogo
And sometimes the winner takes nothing
Às vezes os ganhadores não ganham nada
We draw our own designs
Nós traçamos nossos próprios planos
But fortune has to make that frame
Mas a sorte ainda assim tem que se estruturar
We go out in the world and take our chances
Nós andamos pelo mundo e aproveitamos as nossas chances
Fate is just the weight of circumstances
O destino é nada mais que o peso das circunstâncias
That's the way that lady luck dances
É assim que a Dona Sorte dança
Roll the bones
Role os dados
Why are we here?
Por que nós estamos aqui?
Because we're here
Porque nós estamos aqui
Roll the bones
Role os dados
Why does it happen?
Por que isto acontece?
Because it happens
Porque acontece
Roll the bones
Role os dados
Faith is cold as ice
A fé é fria como gelo
Why are little ones born only to suffer
Por que algumas crianças nascem só para sofrer?
For the want of immunity
Pelo desejo de ser isentos ou
Or a bowl of rice?
Por uma tigela de arroz?
Well, who would hold a price
Bem, quem colocaria um preço
On the heads of the innocent children
Na cabeça de crianças inocentes
If there's some immortal power
Se há algum poder imortal
To control the dice?
Para controlar o dado?
We come into the world and take our chances
Nós viemos ao mundo e aproveitamos nossas chances
Fate is just the weight of circumstances
O destino é apenas o peso das circunstâncias
That's the way that lady luck dances
É assim que a Dona Sorte dança
Roll the bones
Rolam os dados
Jack - relax
Camarada - relaxe
Get busy with the facts
Se ocupe com os fatos
No zodiacs or almanacs
Sem zodíacos ou almanaques
No maniacs in polyester slacks
Sem maníacos de calças de poliester
Just the facts
Só os fatos
Gonna kick some gluteus max
Vá chutar uns glúteos, cara
It's a parallax - you dig?
É uma paralaxe - sacou?
You move around
Você anda por aí
The small gets big. It's a rig
E o pequeno fica grande. É uma manipulação
It's action - reaction
É ação - reação
Random interaction
Interação ao acaso
So who's afraid
Então quem está com medo
Of a little abstraction?
De uma pequena abstração?
Can't get no satisfaction
Você não consegue se satisfazer
From the facts?
Com os fatos?
You better run, homeboy
É melhor você correr, gurizinho
A fact's a fact
Um fato é um fato
From Nome to Rome, boy
Aqui em qualquer lugar
What's the deal? Spin the wheel
Qual é? Gire a roleta
If the dice are hot - take a shot
Se os dados estão quentes - tente a sorte
Play your cards. Show us what you got
Jogue suas cartas. Mostre sua mão
What you're holding
E o que você está segurando
If the cards are cold
Se as cartas estão frias
Don't go folding
Não corra
Lady Luck is golden
A Dona sorte é dourada
She favors the bold. That's cold
Ela favorece os ousados. Isto é certo
Stop throwing stones
Pare de embromar
The night has a thousand saxophones
A noite é cheia de música
So get out there and rock
Então vá lá e detone
And roll the bones
E role os dados
Get busy!
Se ocupe!
vídeo incorreto?